Оставшееся
Этимология
Корень bā qāf yā (ب ق ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз.
Сравнить с: русс. «эпоха» и «счёты-abacus»; англ. «epoch»; др.-греч. «ἐποχή»;
Сравнить с рус. «век», «вечность»
Корень и Этимон
Объединить:
1. Корень ṣād dāl qāf (ص د ق) см. материал «Садака»
2. Корень sīn bā qāf (س ب ق) см. материал «Наперегонки»
3. Корень bā qāf yā (ب ق ي) см. материал «Оставшееся»
В Коране
(2:248) Их пророк сказал им: «Воистину, знамением его царствия станет то, что к вам явится корзина со спокойствием от вашего Господа, и оставшимися (араб. وَبَقِيَّةٌ, уа-бакыйятун) (реликвиями), оставленными семейством Моисея и семейством Аарона. Доставят ее ангелы. Воистину, в этом будет знамение для вас, если только вы являетесь верующими».
(2:278) О те, которые доверились! Остерегайтесь Бога, и отбросьте оставшееся (араб. بَقِيَ, бакыйя) (у вас) из (спекулятивного) капитала, если только вы являетесь верующими.
(11:116) Ах если бы только среди поколений, живших до вас, были наделенные частицей (араб. بَقِيَّةٍ, бакыйятин) (мудрости), которые (попытались бы) предотвратить (экологические и гуманитарные) катастрофы на Земле! Мы спасли лишь немногих из них. А беззаконники погнались за доставшейся им роскошью, и стали преступниками.
(18:46) Имущество и сыновья - украшение Банальной Жизни, однако наследие (араб. وَالْبَاقِيَاتُ, уаль-бакыйяту) праведных дел лучше по вознаграждению перед твоим Господом, и (на них) лучше (возлагать) надежды.
(87:16-17) Но нет! Вы променяли Банальную Жизнь, хотя Предельная реальность — лучше и продолжительнее (араб. وَأَبْقَىٰ, уа-абко).