Сочленение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rfq '''rā fā qāf (ر ف ق)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rfq 5 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rfq '''rā fā qāf (ر ف ق)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rfq 5 раз]


'''([[4:69]])''' А те, кто [[Повиновение|повинуются]] [[Бог]]у, и [[Посланник]]у, [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] и (''окажутся'') [[Ма'а|с]] [[Аллязи|теми, которых]] [[Бог]] (''одарил'') [[нигмат|Своей благодатью]], включая [[Пророки|Пророков]], и [[Правдивость|Правдивых]], и [[Шахид|Засвидетельствовавших]], и [[Праведные дела|Праведников]]. И как же [[Добро|прекрасна]] [[Уляикя|такая]] [[сочленение|интеграция]] (''[[араб]]. رَفِيقًا, рафикан'')!
'''([[4:69]])''' А [[Ман|те, кто]] [[Повиновение|повинуются]] [[Бог]]у, и [[Посланник]]у, [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] и (''окажутся'') [[Ма'а|с]] [[Аллязи|теми, которых]] [[Бог]] (''одарил'') [[нигмат|Своей благодатью]], [[Мин|из]] [[Пророки|Пророков]], и [[Правдивость|Правдивых]], и [[Шахид|Засвидетельствовавших]], и [[Праведные дела|Праведников]]. И как же [[Добро|прекрасна]] [[Уляикя|такая]] [[сочленение|интеграция]] (''[[араб]]. رَفِيقًا, рафикан'')!


'''([[5:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вы [[стояние|встаёте]] [[Иля|на]] [[молитва|Молитву]], [[Фа|то]] [[Омовение|умойте]] [[Кум|свои]] [[Лик|лица]], и обе [[Кум|свои]] [[рука|руки]], [[Иля|до]] [[Сочленение|Локтей]] (''[[араб]]. الْمَرَافِقِ, Аль-марафики''), и [[Вытирать|проведите]] [[Би|по]] [[Кум|своим]] [[голова]]м, и [[Кум|своим]] [[ноги|ногам]], [[Иля|до]] [[Сустав|обоих Суставов]]. А если вы [[быть|находитесь]] в [[секс|половом осквернении]], то [[тахарат|очиститесь]]. Если же вы [[болезнь|больны]] или находитесь в [[путешествие|путешествии]], если кто-либо из вас [[приходить|пришел]] из [[Туалет|уборной]], или если вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]] с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то направьтесь к [[Хорошее|чистой]] [[земля|земле]] и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Ма|Нет]] у [[Бог]]а [[Желать|намерения]] [[Ли|к]] [[Делать|установлению]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[однако]] Он [[Желать|намерен]] ([[направить]]) [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[тахарат|очищению]], и [[Ли|к]] [[Выполнять|завершения]] [[Ху|Своего]] [[Нигмат|благоволения]] [['аля|для]] [[Кум|вас]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[шукр|благодарность]].
'''([[5:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вы [[стояние|встаёте]] [[Иля|на]] [[молитва|Молитву]], [[Фа|то]] [[Омовение|умойте]] [[Кум|свои]] [[Лик|лица]], и обе [[Кум|свои]] [[рука|руки]], [[Иля|до]] [[Сочленение|Локтей]] (''[[араб]]. الْمَرَافِقِ, аль-марафики''), и [[Вытирать|проведите]] [[Би|по]] [[Кум|своим]] [[голова]]м, и [[Кум|своим]] [[ноги|ногам]], [[Иля|до]] [[Сустав|обоих Суставов]]. А если вы [[быть|находитесь]] в [[секс|половом осквернении]], то [[тахарат|очиститесь]]. Если же вы [[болезнь|больны]] или находитесь в [[путешествие|путешествии]], если кто-либо из вас [[приходить|пришел]] из [[Туалет|уборной]], или если вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]] с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то направьтесь к [[Хорошее|чистой]] [[земля|земле]] и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Ма|Нет]] у [[Бог]]а [[Желать|намерения]] [[Ли|к]] [[Делать|установлению]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[однако]] Он [[Желать|намерен]] ([[направить]]) [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[тахарат|очищению]], и [[Ли|к]] [[Выполнять|завершения]] [[Ху|Своего]] [[Нигмат|благоволения]] [['аля|для]] [[Кум|вас]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[шукр|благодарность]].


'''([[18:16]])''' Если вы будете [[сторониться]] их, и от того, чему они [[служение|служат]] кроме [[Бог]]а, то [[Пристанище|обоснуйтесь]] в [[пещера|пещере]], и ваш [[Господь]] [[Реинкарнация|распространит]] на вас Свою милость, и [[форма|сформирует]] для вас, в ваших [[Амр|делах]] (''гармоничную'') [[Сочленение|интеграцию]]».
'''([[18:16]])''' Если вы будете [[сторониться]] их, и от того, чему они [[служение|служат]] кроме [[Бог]]а, то [[Пристанище|обоснуйтесь]] в [[пещера|пещере]], и ваш [[Господь]] [[Реинкарнация|распространит]] на вас Свою милость, и [[форма|сформирует]] для вас, в ваших [[Амр|делах]] (''гармоничную'') [[Сочленение|интеграцию]]».


'''([[18:31]])''' Именно им (''уготованы'') [[рай]]ские (''сады'') [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Они будут [[ювелир|украшены]] [[золото|золотыми]] [[браслет]]ами, и [[Одежда|облачены]] в [[Зеленый|зеленые]] [[Сауаб|одеяния]] из атласа и [[парча|парчи]]. Они (''будут возлежать'') там на креслах, [[Облокотиться|облокотившись]]. [[нигмат|Благородные]] [[сауаб|одеяния]] и [[Добро|прекрасное]] ('''''место''''') [[Сочленение|встречи]] (''[[араб]]. مُرْتَفَقًا, муртафакан'')!
'''([[18:31]])''' Именно им (''уготованы'') [[рай]]ские (''сады'') [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. Они будут [[ювелир|украшены]] [[золото|золотыми]] [[браслет]]ами, и [[Одежда|облачены]] в [[Зеленый|зеленые]] [[Сауаб|одеяния]] из атласа и [[парча|парчи]]. Они (''будут возлежать'') там на креслах, [[Облокотиться|облокотившись]]. [[нигмат|Благородные]] [[сауаб|одеяния]] и [[Добро|прекрасное]] ('''''место''''') [[Сочленение|встречи]] (''[[араб]]. مُرْتَفَقًا, муртафакан'')!

Текущая версия на 00:34, 3 сентября 2021

Корень rā fā qāf (ر ف ق) употреблен в Коране 5 раз

(4:69) А те, кто повинуются Богу, и Посланнику, вот такие и (окажутся) с теми, которых Бог (одарил) Своей благодатью, из Пророков, и Правдивых, и Засвидетельствовавших, и Праведников. И как же прекрасна такая интеграция (араб. رَفِيقًا, рафикан)!

(5:6) О те, которые доверились! Когда вы встаёте на Молитву, то умойте свои лица, и обе свои руки, до Локтей (араб. الْمَرَافِقِ, аль-марафики), и проведите по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Нет у Бога намерения к установлению для вас какого-либо дискомфорта, однако Он намерен (направить) вас к очищению, и к завершения Своего благоволения для вас, - возможно, вы (проявите) благодарность.

(18:16) Если вы будете сторониться их, и от того, чему они служат кроме Бога, то обоснуйтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость, и сформирует для вас, в ваших делах (гармоничную) интеграцию».

(18:31) Именно им (уготованы) райские (сады) Эдема, в которых текут реки. Они будут украшены золотыми браслетами, и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они (будут возлежать) там на креслах, облокотившись. Благородные одеяния и прекрасное (место) встречи (араб. مُرْتَفَقًا, муртафакан)!