Хутба: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Это — мой брат. У него девяносто девять овец, а у меня — (''всего'') одна…»)
 
 
(не показано 36 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




Это — мой [[брат]]. У него [[девяносто девять]] [[овен|овец]], а у меня — (''всего'') [[один|одна]] [[овен|овца]]. Он [[говорить|сказал]]: «[[Забота|Доверь]] ее мне!» — и [[Могущественный|одолел]] меня на [[хутба|словах]] (''[[араб]]. الْخِطَابِ, аль-хитаби'')». ([[38:23]])
'''[[Хутба]]''' - '''[[Хутба|Миссия]]''' - предназначение к чему-либо важному, высокому, ответственная роль,  поручение, задание.
 
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xTb '''khā ṭā bā''' (''خ ط ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xTb 12 раз].
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
===[[хутба|Миссия]] [[Давид]]а===
 
'''([[38:20]])''' И Мы [[Крепче|упрочили]] [[Ху|его]] [[Царство|власть]], и [[Давать|наделили]] [[Ху|его]] [[Мудрость]]ю, и [[Разъяснять|структурировали]] [[хутба|Миссию]] (''[[араб]]. الْخِطَابِ, аль-хитаби'').
 
===[[хутба|Миссия]] «[[Гость|Гостей]] из Будущего»===
 
'''([[15:57]]-[[15:60|60]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] [[Фа|же]] '''[[Кум|ваша]]''' [[Хутба|миссия]] (''[[араб]]. خَطْبُكُمْ, хатбукум''), [[Яайюха|о]] [[Посланник]]и?». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], Мы [[Посланники|посланы]] [[Иля|к]] [[Преступник|преступному]] [[народ]]у. И только [[Первенство|род]] [[Лот]]а мы точно [[Спасение|спасем]] [[Собирать|целиком]], кроме его [[жена|жены]]. Мы [[Постановление|предопределили]], что она (''окажется'') в числе [[Покидать|оставшихся позади]]».
 
'''([[51:31]]-[[51:34|34]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] [[Фа|же]] '''[[Кум|ваша]]''' [[Хутба|миссия]] (''[[араб]]. خَطْبُكُمْ, хатбукум''), [[Яайюха|о]] [[Посланник]]и?». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], Мы [[Посланники|посланы]] [[Иля|к]] [[Преступник|преступному]] [[народ]]у, [[Ли|чтобы]] [[посланник|направить]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Камень|боеголовки]] [[Мин|из]] [[глина|композитных]] (''материалов''), [[Метка|помеченные]] [[У Нас|у]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Ли|для]] [[Исраф|Транжир]].
 
См. материал '''"[[Гость]]"'''.
 
===[[Хутба|Миссия]] [[Профанация|профанатор]]а===
 
'''([[20:95]])''' Он [[говорить|сказал]]: «[[Ма|В чём]] [[Фа|же]] '''[[Кя|твоя]]''' [[Хутба|миссия]] (''[[араб]]. خَطْبُكَ, хатбукя''), о [[Профанация|профанатор]]?».
 
===[[Хутба|Миссия]] жрецов [[Девять|Эннеады]]===
 
'''([[12:51]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') '''[[Хунна|ваша]]''' [[Хутба|миссия]] (''[[араб]]. خَطْبُكُنَّ, хатбукунна''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Аллах]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
 
''исправить''...
 
 
'''([[2:235]])''' И [[Лям +|не]] будет [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[Фи|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Презентация|предложите]] [[Би|таким]] [[Хи|образом]] [[Женщины|Женщинам]], [[Мин|в]] (''качестве'') [[Хутба|полемики]] ('''''обсуждения''''') (''[[араб]]. خِطْبَةِ, хитбати''), [[Ау|или]] [[Скрывать|скроете]] это [[Фи|в]] ваших [[Нафс|душах]]. [[Аллах]] [[Знание|знает]], что вы будете [[Зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[Тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[Совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[Узел|связать]] себя [[Никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] [[Срок аджал|срок]]. И [[Знание|знайте]] же, что [[Аллах]]у [[Знание|известно]] о том, что в ваших [[Нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[12:51]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма мест|В чём]] (''заключалась'') '''[[Хунна|ваша]]''' [[Хутба|миссия]] (''[[араб]]. خَطْبُكُنَّ, хатбукунна''), [[Иза-изан-изин|когда]] [[Желать|домогались]] [[Иосиф]]а [['Ан|против]] [[Ху|его]] [[Нафс|воли]]?». Они ответили: «Упаси [[Аллах]]! Мы не знаем о нем ничего плохого». [[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Говорить|сказала]]: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.
 
'''([[28:23]])''' Когда он прибыл к колодцу в [[Мадьян]]е, то обнаружил возле него людей, которые [[Поить|поили]] скотину. Неподалеку от них он увидел [[Жена|двух женщин]], которые отгоняли свое стадо. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Ма|О чём]] '''вы''' [[Хутба|полемизируете]] (''[[араб]]. خَطْبُكُمَا, хатбукума'')?». Они [[Говорить|сказали]]: «Мы не [[Поить|поим]] скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш [[отец]] - [[большой|главный]] [[шейх|старейшина]]».
 
'''([[38:23]])''' Это — мой [[брат]]. У него [[девяносто девять]] [[овен|овец]], а у меня — (''всего'') [[один|одна]] [[овен|овца]]. Он [[говорить|сказал]]: «Позволь мне [[Забота|позаботиться]] о ней!» — и [[Могущественный|одолел]] меня [[Фи|в]] [[хутба|Полемике]] (''[[араб]]. الْخِطَابِ, аль-хитаби'')».
 
'''([[78:37]])''' [[Господь|Господа]] [[небеса|Небес]], и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того]], что [[между]] ними - [[Рахман|Милостивого]]. Они [[Лям +|не]] [[царство|посмеют]] [[Мин|с]] [[Ху|Ним]] ('''''вступить''''') '''в''' [[Хутба|полемику]] (''[[араб]]. خِطَابًا, хитабан'').
 
==См. также==
 
'''[[Лего концепт]]'''
 
'''[[Пандемоний]]'''
 
'''[[Забирать]]'''
 
'''[[Гримуар]]'''
 
'''[[След|Гоетия]]'''
 
'''[[Lego]]'''

Текущая версия на 02:20, 5 января 2024


Хутба - Миссия - предназначение к чему-либо важному, высокому, ответственная роль, поручение, задание.

Этимология

Корень khā ṭā bā (خ ط ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

В Коране

Миссия Давида

(38:20) И Мы упрочили его власть, и наделили его Мудростью, и структурировали Миссию (араб. الْخِطَابِ, аль-хитаби).

Миссия «Гостей из Будущего»

(15:57-60) Он сказал: «В чём же ваша миссия (араб. خَطْبُكُمْ, хатбукум), о Посланники?». Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу. И только род Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили, что она (окажется) в числе оставшихся позади».

(51:31-34) Он сказал: «В чём же ваша миссия (араб. خَطْبُكُمْ, хатбукум), о Посланники?». Они сказали: «Воистину, Мы посланы к преступному народу, чтобы направить на них боеголовки из композитных (материалов), помеченные у твоего Господа для Транжир.

См. материал "Гость".

Миссия профанатора

(20:95) Он сказал: «В чём же твоя миссия (араб. خَطْبُكَ, хатбукя), о профанатор?».

Миссия жрецов Эннеады

(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия (араб. خَطْبُكُنَّ, хатбукунна), когда домогались Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

исправить...


(2:235) И не будет на вас вины, за то, что вы предложите таким образом Женщинам, в (качестве) полемики (обсуждения) (араб. خِطْبَةِ, хитбати), или скроете это в ваших душах. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный срок. И знайте же, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Аллах - прощающий, выдержанный.

(12:51) Он сказал: «В чём (заключалась) ваша миссия (араб. خَطْبُكُنَّ, хатбукунна), когда домогались Иосифа против его воли?». Они ответили: «Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого». Жена Чати сказала: «Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он — один из тех, кто говорит правду.

(28:23) Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: «О чём вы полемизируете (араб. خَطْبُكُمَا, хатбукума)?». Они сказали: «Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец - главный старейшина».

(38:23) Это — мой брат. У него девяносто девять овец, а у меня — (всего) одна овца. Он сказал: «Позволь мне позаботиться о ней!» — и одолел меня в Полемике (араб. الْخِطَابِ, аль-хитаби)».

(78:37) Господа Небес, и Земли, и того, что между ними - Милостивого. Они не посмеют с Ним (вступить) в полемику (араб. خِطَابًا, хитабан).

См. также

Лего концепт

Пандемоний

Забирать

Гримуар

Гоетия

Lego