2:42: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 34: | Строка 34: | ||
'''([[4:37]])''' которые [[скупость|скупятся]] сами, и [[амр|призывают]] [[люди|людей]] быть [[скупость|скупыми]], '''и [[Скрывать|скрывают]] то, что [[Бог]] [[давать|даровал]]''' им из Своей [[Фадль|милости]]. Мы [[Приготовить|приготовили]] для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. | '''([[4:37]])''' которые [[скупость|скупятся]] сами, и [[амр|призывают]] [[люди|людей]] быть [[скупость|скупыми]], '''и [[Скрывать|скрывают]] то, что [[Бог]] [[давать|даровал]]''' им из Своей [[Фадль|милости]]. Мы [[Приготовить|приготовили]] для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. |
Версия 19:06, 25 мая 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:42) И не облекайте Истину в Фальшь, скрывая Истину, будучи познавшими.
Перевод Крачковского
(2:42) И не облекайте истину ложью, чтобы скрыть истину, в то время как вы знаете!
Перевод Кулиева
(2:42) Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
Текст на арабском
(2:42) وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Связанные аяты
(6:82) Те, которые доверяют, и не облачают своё доверие в негатив - именно для них безопасность, и они следуют верному руководству.
(2:146) Те, кому Мы дали Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Но, воистину, часть из них (очевидно) скрывает Истину, осознавая это.
(2:159) Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Бог, и проклянут проклинающие,
(2:174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и продают это за малую цену, наполняют свои животы Огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения.
(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?
(3:187) Вот Бог взял обещание с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его Людям, и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!
(4:37) которые скупятся сами, и призывают людей быть скупыми, и скрывают то, что Бог даровал им из Своей милости. Мы приготовили для отвергающих унизительные мучения.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).