Повторять

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деление клетки — процесс образования из родительской клетки двух и более дочерних клеток. см. также Деление клетки

Мито́з (др.-греч. μίτος — нить) — непрямое деление клетки, наиболее распространённый способ репродукции эукариотических клеток. Биологическое значение митоза состоит в строго одинаковом распределении хромосом между дочерними ядрами, что обеспечивает образование генетически идентичных дочерних клеток и сохраняет преемственность в ряду клеточных поколений. см. также Митоз

Корень - ʿayn wāw dāl (ع و د) употреблен в Коране 63 раза.

В Коране

Митоз

(21:104) В тот день Мы свернём Небо, как сворачивают Цилиндр для Манускрипта. Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, будет и его (процесса) повтор (араб. نُعِيدُهُ, ну'идуху). Обещание - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.

(7:29) Скажи: «Мой Господь повелел по Справедливости». И обращайте ваше внимание перед каждым (актом) цикличного (обращения), и взывайте к Нему, (становясь) искреннее в (выплате) Ему Задолженности. Так же как Он пробудил вас, вам (предстоит и цикличное) повторение (араб. تَعُودُونَ, та'удуна)».

(27:64) Кто же, Тот, Кто пробуждает Сотворенное, а затем повторяет его (вновь) (араб. يُعِيدُهُ, ю'идуху), и кто (обеспечивает) вас пропитанием с Неба и Земли? Есть ли (иной) бог, наравне с Богом? Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы (говорите) правду».

(30:11) Бог пробуждает Сотворенное, а затем повторяет его (вновь) (араб. يُعِيدُهُ, ю'идуху). Затем к Нему вы (будете) возвращены.

(85:13) Воистину, Он пробуждает, и (циклично) повторяет (араб. وَيُعِيدُ, уа-ю'иду).

Цикличность праздников

(5:114) Иисус, сын Марии, сказал: «О Боже, Господь наш! Ниспошли нам трапезу с небес, которая стала бы для всех нас праздником (араб. عِيدًا, 'идан), от первого до последнего, и знамением от Тебя. Надели нас (уделом), ведь Ты - Наилучший из наделяющих (уделом)».

Возвращение к первоначалу

(28:85) Воистину, (Тот), кто предписал тебе Коран, (определённо) вернет тебя к первоначалу (араб. مَعَادٍ, ма'адин). Скажи: «Мой Господь знает того, кто пришел с Руководством, и того, кто (пребывает) в очевидном заблуждении».

см. также (2:28)

Другие

(22:22) Всякий раз, когда они захотят выбраться оттуда, из (этого царства) скорби, их затянут (араб. يُعِيدُ, ю'иду) обратно. Вкусите мучения от сжигающего (Огня)!

(34:49) Скажи: «Явилась Истина, и ложь ничего больше не породит, и не вернется (араб. يُعِيدُ, ю'иду)».

(71:17-18) Бог вырастил вас из Земли, словно растения. Потом Он вернет вас (араб. يُعِيدُكُمْ, ю'идукум) туда, и (вновь) выведет вас оттуда.

Греховный рецидив

(2:275) Те, которые пожирают капитал, восстанут, не иначе как восстает тот, кого сатана запутал своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Бог дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит, то ему (остается) то, что было (нажито) прежде, и дело его (будет) у Бога. А кто вернется (араб. عَادَ, 'ада) к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

(8:38) Скажи тем, которые отвергают, что если они прекратят, то им будет прощено то, что (было совершено) прежде. Но если они (опять) вернутся (араб. يَعُودُوا, я'уду), то ведь никто не отменял закона (сунну) прежних (посланников).

См. также

Биология

Инициирование

Праздник