2:31: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Он научил Адама всевозможным имя|им…»)
 
 
(не показаны 33 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


Он [[обучение|научил]] [[Адам]]а всевозможным [[имя|именам]], а затем [[презентация|показал]] их [[ангел]]ам и сказал: «[[информировать|Назовите]] мне их [[имя|имена]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:31)
'''[[2:30|← Предыдущий аят]] | [[2:32|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:31]]) И Он [[Знание|научил]] [[Адам]]а [[Всегда|всяческ]][[Ху|им]] [[Имя|Именам]], [[Сумма|затем]] [[Презентация|показал]] [[Хум|их]] [['аля|для]] [[Ангел]]ов, [[Фа|и]] [[Говорить|сказал]]: «[[NаВа|Известите]] Меня [[Би|об]] [[Хауляй|этих]] [[Имя|именах]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И научил Он Адама всем именам, а потом предложил их ангелам и сказал: "Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы". (2:31)
(2:31) И научил Он Адама всем именам, а потом предложил их ангелам и сказал: "Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: "Назовите мне их имена, если вы говорите правду". (2:31)
(2:31) Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: "Назовите мне их имена, если вы говорите правду".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:31) وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
(2:31) وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[2:37]])''' [[Фа|Вот]] [[Адам]] [[Встреча|принял]] [[Слово|слова]] [[Мин|от]] своего [[Господь|Господа]], [[Фа|вот]] Он [[Тауба|принял его покаяние]], [[Инна|ведь]], [[Ху|Он]] - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]].
'''([[2:124]])''' Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[Слово|словами]], и тот [[Выполнять|наполнил]] их (''смыслом''). Он [[Говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[Делать|сделаю]] тебя [[Предводитель|предводителем]] для [[Люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[Говорить|сказал]]: «И из моего [[Потомство|потомства]]». (''[[Аллах]]'') [[Говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[Постигнуть|постигнет]] [[Зульм|беззаконников]]».
'''([[18:109]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Если бы [[Бахр|Море]] [[Быть|стало]] [[Продление|чернилами]] для [[Слово|слов]] моего [[Господь|Господа]], то [[Бахр|Море]] [[Иссякать|иссякло]] бы [[Прошлое|до того]], как [[Иссякать|иссякли]] бы [[Слово|слова]] моего [[Господь|Господа]], даже если бы Мы [[Приходить|явили бы]] [[Подобный|такое же]] (''море'') [[Продление|чернил]].
'''([[31:27]])''' Если бы все [[Дерево|деревья]] [[Земля|Земли]] стали [[Калам|письменными тростями]], а [[После|за]] [[Бахр|Морем]] (''чернил'') [[Продление|распростерлись]] бы еще [[семь]] [[Бахр|морей]], то не [[Иссякать|иссякли]] бы [[Слово|слова]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:23]])''' И [[Ин|Если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами, [['аля|для]] Нашего [[Служение|слуги]], [[Приходить|явитесь]]-[[Фа|ка]] [[Би|с]] [[Сура|сурой]] - [[Ман|такой, чтобы]] (''была'') [[Ху|ей]] [[Притча|подобна]]. И [[Призыв|призовите]] [[Кум|своих]] [[Свидетель|свидетелей]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, '''[[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]'''.
==[[Связанные аяты]] [[Тора|Торы]]==
'''([[Бытие 2:20]])''' И [[Коран ++|нарёк]] [[Адам]] [[Имя|имена]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Бегемот|дичи]], и птицы [[Небеса|небесной]], и [[Ли|для]] [[Всегда|всякой]] [[Жизнь|живности]] полевой. Но [[Ли|для]] [[Адам]]а [[Ля|не]] нашлось подходящего [[Груз|помощника]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравним грамматические конструкции: «'''عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ'''» из '''([[2:31]])''', и «'''مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ'''» из '''([[9:101]])''', на предмет обобщения слова [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:101:9) «'''مَرَدُواْ'''»], с корневой группой [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ErD '''ʿayn rā ḍād''' (''ع ر ض'')]. См. материалы "'''[[Презентация]]'''" и "'''[[Мятежный]]'''".
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==[[философия|Философские]] высказывания==
'''Белинский В.Г.'''
Из всех дурных привычек, обличающих недостаток прочного образования и излишества добродушного невежества, самая дурная — называть вещи не настоящими их именами.

Текущая версия на 08:23, 9 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:31) И Он научил Адама всяческим Именам, затем показал их для Ангелов, и сказал: «Известите Меня об этих именах, если вы являетесь правдивыми».

Перевод Крачковского

(2:31) И научил Он Адама всем именам, а потом предложил их ангелам и сказал: "Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы".

Перевод Кулиева

(2:31) Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: "Назовите мне их имена, если вы говорите правду".

Текст на арабском

(2:31) وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاء هَؤُلاء إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Связанные аяты

(2:37) Вот Адам принял слова от своего Господа, вот Он принял его покаяние, ведь, Он - Принимающий покаяние, Милосердный.

(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом). Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Аллах) сказал: «Мой договор не постигнет беззаконников».

(18:109) Скажи: «Если бы Море стало чернилами для слов моего Господа, то Море иссякло бы до того, как иссякли бы слова моего Господа, даже если бы Мы явили бы такое же (море) чернил.

(31:27) Если бы все деревья Земли стали письменными тростями, а за Морем (чернил) распростерлись бы еще семь морей, то не иссякли бы слова Аллаха. Воистину, Аллахмогущественный, мудрый.

(2:23) И Если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, явитесь-ка с сурой - такой, чтобы (была) ей подобна. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми.

Связанные аяты Торы

(Бытие 2:20) И нарёк Адам имена для всякой дичи, и птицы небесной, и для всякой живности полевой. Но для Адама не нашлось подходящего помощника.

Лего концепт

1. Сравним грамматические конструкции: «عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ» из (2:31), и «مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ» из (9:101), на предмет обобщения слова «مَرَدُواْ», с корневой группой ʿayn rā ḍād (ع ر ض). См. материалы "Презентация" и "Мятежный".

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

Философские высказывания

Белинский В.Г.

Из всех дурных привычек, обличающих недостаток прочного образования и излишества добродушного невежества, самая дурная — называть вещи не настоящими их именами.