Богатство: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « А кто не обладает богатством (''араб. طَوْلًا, таулян''), чтобы никах|жен…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twl '''ṭā wāw lām''' (''ط و ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twl 10 раз].


А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м (''[[араб]]. طَوْلًا, таулян''), чтобы [[никах|жениться]] на [[иман|верующих]] [[целомудрие|целомудренных]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[иман|верующих]] (''девушках''), (''из числа'') [[невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Бог]]у (''лучше'') [[знающий|знать]] о вашей [[иман|вере]]. [[Часть|Одни из вас]] являются (''потомками'') [[Часть|других]]. Посему [[никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[давать|давайте]] им [[аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[целомудрие|целомудренными]], [[Другой|а не]] [[распутник|распутницами]], или [[брать|имеющими]] [[любовник]]ов. Если же (''после обретения'') [[целомудрие|покровительства]] (''замужества''), они (''невольницы'') [[Давать|совершат]] [[мерзость|мерзкий]] (''поступок''), то их [[азаб|наказание]] (''должно быть равно'') [[половина|половине]] (''наказания'') [[целомудрие|целомудренных]] (''женщин''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Бог]] - [[Прощающий]], [[Милосердный]]. ([[4:25]])
Объединить с материалом '''[[Открывать]]''' - корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TlE '''ṭā lām ʿayn''' (''ط ل ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TlE 19 раз].
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/tall '''«tall»'''] - "''высокий''", и с каз. [https://translate.academic.ru/толу/kk/xx/ '''«толу»'''] -"''наполниться, поправляться, , достигать, исполниться (о возрасте)''", пример '''«тақымға толмау»''' - "''быть малорослым (для верховой езды), выглядеть незначительным, никчемным в чьих-л. глазах''".
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/tele- '''«tele-»'''] - "''дистанционный (телекоммуникации), далёкий''".
 
==[[Концепт]]уально==
 
'''([[6:44]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Забывать|позабыли]], [[Ма мест|о чём]] им (''старались'') [[Методология Зикр|напомнить]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] - Мы [[Фатиха|открыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Ворота|врата]] [[Всегда|изо]][[вещь|билия]]. [[Хатта|По]][[Иза-изан-изин|куда]] они [[Радость фараха|радовались]] [[Би|тому]], [[Ма мест|что]] им [[Давать|даровано]], Мы [[Брать|схватили]] их [[внезапно]]. И вот они, уже в [[отчаяние|отчаянии]]!
 
==[[Архетип]]ичная реакция [[Первенство|обладающих]] [[Богатство]]м==
 
'''([[9:86]])''' И когда [[ниспосланное|ниспосылается]] [[сура]], (''призывающая'') [[иман|довериться]] [[Бог]]у, и [[джихад|усердствовать]] вместе с Его [[Посланник]]ом, [[Первенство|обладающие]] [[Богатство]]м (''[[араб]]. الطَّوْلِ, аль-тоули'') среди них, (''обращаются'') к тебе за [[разрешение]]м, [[говорить|говоря]]: «[[Оставлять|Оставь]] нас, [[быть|пребывать]] [[Ма'а|вместе]] с [[Аль-каида|Отсиживающимися]]!»
 
==[[Богатство]], как [[фуркан|критерий]], в вопросе [[никах|Бракосочетания]]==
 
'''([[4:25]])''' А кто [[Способный|не обладает]] [[богатство]]м (''[[араб]]. طَوْلًا, таулян''), чтобы [[никах|жениться]] на [[иман|верующих]] [[целомудрие|целомудренных]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[иман|верующих]] (''девушках''), (''из числа своих'') [[невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Бог]]у (''лучше'') [[знающий|знать]] о вашем [[иман|доверии]]. [[Часть|Одни из вас]] являются (''потомками'') [[Часть|других]]. Посему [[никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[давать|давайте]] им [[аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[целомудрие|целомудренными]], [[Другой|а не]] [[распутник|распутницами]], или [[брать|имеющими]] [[любовник]]ов. Если же (''после обретения'') [[целомудрие|покровительства]] (''замужества''), они (''невольницы'') [[Давать|совершат]] [[мерзость|мерзкий]] (''поступок''), то их [[азаб|наказание]] (''должно быть равно'') [[половина|половине]] (''наказания'') [[целомудрие|целомудренных]] (''женщин''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Бог]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==[[Богатство|Удлинение]]==
 
'''([[21:44]])''' Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их [[Срок жизни|жизнь]] [[Богатство|затянулась]] (''[[араб]]. طَالَ, толя''). Неужели они не [[Видеть|видят]], что Мы [[Уменьшение|уменьшаем]] [[земля|землю]] по [[Конец|краям]]? Неужели это они одержат [[победа|победу]]?
 
'''([[20:86]])''' [[Фа|Вот]] [[Моисей]] [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у, [[гнев|гневным]], [[огорчение|печальным]]. Он [[говорить|сказал]]: [[Обращение к народу|О мой народ]]! Разве не обещал вам [[Господь]] ваш прекрасного обещания; разве [[Богатство|долгим]] (''[[араб]]. أَفَطَالَ, афатоля'') для вас показалось (''выполнение'') обещания, или вы пожелали, чтобы вас постиг [[гнев]] от вашего [[Господь|Господа]], и вы нарушили обещанное мне?
 
'''([[73:7]])''' [[Инна|Воистину]], для тебя в (''течении'') [[День нахар|дня]] [[Прославление|прославление]] (''Бога'') - [[Богатство|неограниченно]] (''[[араб]]. طَوِيلًا, тоуилян'').
 
==[[Философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Кант]]===
 
Кто отказался от излишеств, тот избавился от лишений.
 
===[[Эрих Фромм]]===
 
[[Богатство|Богат]] не тот, кто владеет многим, а тот, кто много [[Нафака|отдает]].
 
==См. также==
 
'''[[Имущество]]'''

Текущая версия на 16:24, 21 января 2022

Этимология

Корень ṭā wāw lām (ط و ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

Объединить с материалом Открывать - корень ṭā lām ʿayn (ط ل ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 19 раз.

Сравнить с англ. «tall» - "высокий", и с каз. «толу» -"наполниться, поправляться, , достигать, исполниться (о возрасте)", пример «тақымға толмау» - "быть малорослым (для верховой езды), выглядеть незначительным, никчемным в чьих-л. глазах".

Сравнить с англ. «tele-» - "дистанционный (телекоммуникации), далёкий".

Концептуально

(6:44) Когда же они позабыли, о чём им (старались) напомнить посредством этого - Мы открыли для них врата изобилия. Покуда они радовались тому, что им даровано, Мы схватили их внезапно. И вот они, уже в отчаянии!

Архетипичная реакция обладающих Богатством

(9:86) И когда ниспосылается сура, (призывающая) довериться Богу, и усердствовать вместе с Его Посланником, обладающие Богатством (араб. الطَّوْلِ, аль-тоули) среди них, (обращаются) к тебе за разрешением, говоря: «Оставь нас, пребывать вместе с Отсиживающимися

Богатство, как критерий, в вопросе Бракосочетания

(4:25) А кто не обладает богатством (араб. طَوْلًا, таулян), чтобы жениться на верующих целомудренных (женщинах), пусть (женится) на верующих (девушках), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Богу (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас являются (потомками) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) целомудренными, а не распутницами, или имеющими любовников. Если же (после обретения) покровительства (замужества), они (невольницы) совершат мерзкий (поступок), то их наказание (должно быть равно) половине (наказания) целомудренных (женщин). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Бог - прощающий, милосердный.

Удлинение

(21:44) Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась (араб. طَالَ, толя). Неужели они не видят, что Мы уменьшаем землю по краям? Неужели это они одержат победу?

(20:86) Вот Моисей вернулся к своему народу, гневным, печальным. Он сказал: О мой народ! Разве не обещал вам Господь ваш прекрасного обещания; разве долгим (араб. أَفَطَالَ, афатоля) для вас показалось (выполнение) обещания, или вы пожелали, чтобы вас постиг гнев от вашего Господа, и вы нарушили обещанное мне?

(73:7) Воистину, для тебя в (течении) дня прославление (Бога) - неограниченно (араб. طَوِيلًا, тоуилян).

Философские высказывания

Кант

Кто отказался от излишеств, тот избавился от лишений.

Эрих Фромм

Богат не тот, кто владеет многим, а тот, кто много отдает.

См. также

Имущество