Раздел: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 18 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qsm '''qāf sīn mīm''' (''ق س م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qsm 33 раза]. | |||
==[[Раздел]] [[Наследство|наследства]]== | ==[[Раздел]] [[Наследство|наследства]]== | ||
Если при [[раздел]]е (''[[араб]]. الْقِسْمَةَ, аль-кисмата'') (''наследства'') [[Настигать|окажутся]] [[родственники]], [[сироты]] и [[Бедность|бедняки]], то [[Ризк|наделите]] их из него, и скажите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]]. | '''([[4:8]])''' Если при [[раздел]]е (''[[араб]]. الْقِسْمَةَ, аль-кисмата'') (''наследства'') [[Настигать|окажутся]] [[родственники]], [[сироты]] и [[Бедность|бедняки]], то [[Ризк|наделите]] их из него, и скажите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]]. | ||
==[[Раздел| | ==[[Раздел|Отсортированная]] [[Джуз|часть]]== | ||
Для них | '''([[15:44]])''' [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] (''подготовлены'') [[семь]] [[Ворота|гейтов]]. [[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] [[Ворота|гейта]], [[Раздел|отсортирована]] (''[[араб]]. مَقْسُومٌ, максумун'') [[Джуз|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''). | ||
==[[Раздел|Поделенное]] [[гадание]]м== | |||
'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), или (''подохло'') при [[падение|падении]], или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') [[зарезать]] его, и то, что [[Резать|зарезано]] на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] (''[[араб]]. تَسْتَقْسِمُوا, тастаксиму'') [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, и [[Довольство|одобрил]] для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. | |||
==[[Раздел|Распределение]]== | |||
'''([[43:32]])''' Разве это они [[Раздел|распределяют]] (''[[араб]]. يَقْسِمُونَ, яксимуна'') [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]]? Мы [[Раздел|распределили]] между ними их [[Существование|средства к существованию]] в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. [[Нигмат|Милость]] твоего [[Господь|Господа]] лучше того, что они собирают. | |||
'''([[51:4]])''' '''И''' [[Раздел|распределенные]] (''[[араб]]. فَالْمُقَسِّمَاتِ, фаль-мукассимати'') (''согласно'') [[амр|заданию]]! | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Клятва касама]]''' | '''[[Клятва касама]]''' |
Текущая версия на 08:00, 29 августа 2023
Этимология
Корень qāf sīn mīm (ق س م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза.
Раздел наследства
(4:8) Если при разделе (араб. الْقِسْمَةَ, аль-кисмата) (наследства) окажутся родственники, сироты и бедняки, то наделите их из него, и скажите им слово достойное.
Отсортированная часть
(15:44) Для них (подготовлены) семь гейтов. Для каждого гейта, отсортирована (араб. مَقْسُومٌ, максумун) часть из их (числа).
Поделенное гаданием
(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное (араб. تَسْتَقْسِمُوا, тастаксиму) гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
Распределение
(43:32) Разве это они распределяют (араб. يَقْسِمُونَ, яксимуна) Милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни, и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других. Милость твоего Господа лучше того, что они собирают.
(51:4) И распределенные (араб. فَالْمُقَسِّمَاتِ, фаль-мукассимати) (согласно) заданию!