29:48: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 25 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Паук ("Аль-Анкабут")|Сура Паук ("Аль-Анкабут")]]''' | |||
'''[[29:47|← Предыдущий аят]] | [[29:49|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
Ты не [[ | '''([[29:48]]) Ты не [[Быть|имел]] (''опыта'') [[Чтение Корана|чтения]] (''ни одного'') [[писание|писания]] в [[Прошлое|прошлом]], и не [[Хат|переписывал]] его [[Правая сторона|целенаправленно]]. [[Иза-изан-изин|Тогда бы]] [[Ложь батыль|приверженцы лжи]] впали бы в [[сомнение]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(29:48) Ты не читал до него никакого писания и не чертил его своей десницей; иначе пришли бы в сомнение считающие это пустым. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(29:48) Ты не читал прежде ни одного Писания и не переписывал его своей десницей. В противном случае приверженцы лжи впали бы в сомнение. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(29:48) وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[2:78]])''' Среди них есть [[гой|гои]], которые не [[знание|знают]] [[Писание|Писания]], (''предающиеся'') лишь (''пустым'') [[желание|желаниям]], и лишь (''строящие'') [[предположение|предположения]]. | |||
'''([[3:48]])''' Он (''[[Аллах]]'') [[Знание|научит]] его (''[[Иисус|Иисуса]]'') [[Писание|Писанию]] и [[Мудрость|Мудрости]], и [[Тора|Торе]], и [[Евангелие|Евангелию]], | |||
'''([[7:157]])''' те которые [[Последователи|последуют]] за [[Посланник]]ом, [[гой|гоем]] (''необразованным в вопросах религии и Писаний'') [[пророк]]ом, [[писание|запись]] (''о котором'') они [[Находить|найдут]] в своих (''писаниях'') [[Тора|Торе]] и [[Евангелие|Евангелии]]. Он [[амр|повелит]] им (''поступать'') [[Совесть|по совести]], и [[Прекращать|удержит]] от [[Мункар|предосудительного]], и [[халяль|разрешит]] им [[Хорошее|благое]], и [[харам|запретит]] им [[Плохое|скверное]], [[Рожать|освободит]] их от [[Бремя|обременений]] и [[Оковы|оков]], которые [[быть|были]] (''наложены'') на них. Те же, которые [[иман|доверятся]] ему, и (''отнесутся'') к нему с [[почтение]]м, и (''окажут'') ему [[помощь]], и [[последователи|последуют]] за [[ниспосланное|ниспосланным]] с ним [[свет|Просветлением]], они и (''окажутся'') [[Успех|преуспевшими]]». | |||
'''([[7:158]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Инна|Ведь]] я [[посланник]] [[Аллах]]а [[Иля|ко]] [[Собирать|всем]] [[Кум|вам]] - [[Аллязи|Того]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|кому]] (''принадлежит'') [[Царство|правление]] [[Небеса]]ми и [[Земля|Землёй]]. [[Таухид|Нет божества, кроме Него]]. Он [[Жизнь|оживляет]], и [[Смерть|умерщвляет]]. [[Фа|Так]] (''проявите'') [[Фа|же]] [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и Его [[посланник]]у - [[пророк]]у, [[Гой|гою]] (''необразованного в вопросах религии и Писаний''), [[Аллязи|который]] (''демонстрирует'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[Слово|словам]]. И [[Последователи|следуйте]] [[Ху|его]] (''пути''), [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вам]] (''удастся обрести'') [[руководство]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражения: | |||
* «وَلَا [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xTT#(29:48:9) '''تَخُطُّهُ'''] بِيَمِينِكَ» из '''([[29:48]])'''; | |||
* «وَلَا [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ax*#(16:94:2) تَتَّخِذُوا] أَيْمَانَكُمْ» из '''([[16:94]])'''; | |||
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(63:2:1) '''اتَّخَذُوا'''] أَيْمَانَهُمْ» из '''([[58:16]])''' и '''([[63:2]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 16:53, 15 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(29:48) Ты не имел (опыта) чтения (ни одного) писания в прошлом, и не переписывал его целенаправленно. Тогда бы приверженцы лжи впали бы в сомнение.
Перевод Крачковского
(29:48) Ты не читал до него никакого писания и не чертил его своей десницей; иначе пришли бы в сомнение считающие это пустым.
Перевод Кулиева
(29:48) Ты не читал прежде ни одного Писания и не переписывал его своей десницей. В противном случае приверженцы лжи впали бы в сомнение.
Текст на арабском
(29:48) وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
Связанные аяты
(2:78) Среди них есть гои, которые не знают Писания, (предающиеся) лишь (пустым) желаниям, и лишь (строящие) предположения.
(3:48) Он (Аллах) научит его (Иисуса) Писанию и Мудрости, и Торе, и Евангелию,
(7:157) те которые последуют за Посланником, гоем (необразованным в вопросах религии и Писаний) пророком, запись (о котором) они найдут в своих (писаниях) Торе и Евангелии. Он повелит им (поступать) по совести, и удержит от предосудительного, и разрешит им благое, и запретит им скверное, освободит их от обременений и оков, которые были (наложены) на них. Те же, которые доверятся ему, и (отнесутся) к нему с почтением, и (окажут) ему помощь, и последуют за ниспосланным с ним Просветлением, они и (окажутся) преуспевшими».
(7:158) Скажи: «О Люди! Ведь я посланник Аллаха ко всем вам - Того, кому (принадлежит) правление Небесами и Землёй. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Так (проявите) же доверие к Аллаху, и Его посланнику - пророку, гою (необразованного в вопросах религии и Писаний), который (демонстрирует) доверие к Аллаху и Его словам. И следуйте его (пути), быть может, вам (удастся обрести) руководство».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ» из (16:94);
- «اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ» из (58:16) и (63:2).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,