3:40: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 35 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")]]'''
'''[[3:39|← Предыдущий аят]] | [[3:41|Следующий аят →]]'''
'''[[3:39|← Предыдущий аят]] | [[3:41|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[3:40]]) (''[[Захария]]'') сказал: «[[Господь|Господи]]! Как может у меня [[быть|появиться]] [[мальчик]], если [[старость]] уже [[Достигать|настигла]] меня, а моя [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]]?». (''[[Бог]]'') сказал: «Так [[Бог]] [[делать|вершит]], [[машаллах|что пожелает]]!».'''
'''([[3:40]]) (''[[Захария]]'') [[Говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[Быть|появиться]] [[мальчик]]у? Ведь [[Старость]] [[Код|уже]] [[Достигать|настигла]] меня, и [[Елисавета|моя]] [[жена]] [[Бесплодие|бесплодна]].» Он [[Говорить|сказал]]: «[[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] [[Делать|вершит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]]!»'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(3:40) Он сказал: "Господи! Как будет у меня мальчик, когда до меня дошла уже старость, а жена моя - бесплодна?" Он сказал: "Так! Аллах творит, что пожелает".
(3:40) Он сказал: "Господи! Как будет у меня мальчик, когда до меня дошла уже старость, а жена моя - бесплодна?" Он сказал: "Так! Аллах творит, что пожелает".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


(3:40) Он сказал: "Господи! Как может у меня родиться сын, если старость уже настигла меня и жена моя бесплодна?" Он (Аллах) сказал: "Так Аллах вершит, что пожелает!"
(3:40) Он сказал: "Господи! Как может у меня родиться сын, если старость уже настигла меня и жена моя бесплодна?" Он (Аллах) сказал: "Так Аллах вершит, что пожелает!"


==Текст на арабском==
==Текст на [[араб]]ском==


(3:40) قَالَ رَبِّ أَنَّىَ يَكُونُ لِي غُلاَمٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَلِكَ اللّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاء
(3:40) قَالَ رَبِّ أَنَّىَ يَكُونُ لِي غُلاَمٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَلِكَ اللّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاء


==Связанные [[аяты]]==
'''([[19:8]])''' Он [[говорить|сказал]]: «'''[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[быть|появиться]] [[мальчик]]у?''' '''Ведь [[жена]] моя [[быть|является]] [[Бесплодие|бесплодной]]''', а '''меня [[Код|определённо]] [[Достигать|одолели]] [[Мин|некоторые]] [[Затруднение|неудобства]], (''пртсущие'') [[Старость|Старости]]?».


==Связанные аяты==
'''([[19:5]])''' А [[Инна|ведь]] я [[Страх хоуф|опасаюсь]] за [[Альянс|поверенных]], [[Ман|тех, кто]] (''останется'') [[Позади|после]] меня [[Близкие|Наследия]], (''которое останется''), '''ведь [[жена]] [[Елисавета|моя]] [[Быть|является]] [[Бесплодие|бесплодной]]'''. Так [[Дарующий|даруй же]] мне от [[Сам|Себя]] - [[Покровитель|доверенное]] (''лицо''),


'''([[11:71]]-72)''' Жена его (''Авраама''), стоявшая за завесой, рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исааке, а вслед за Исааком — о Иакове. Она сказала: «Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я — старуха, и мой муж — старик. Воистину, это — нечто удивительное!».  
'''([[11:71]])''' [[Ху|Его]] [[жена]], [[Фа|у]][[Смех|смехаясь]], [[стояние|предстала]] (''перед ними''). Мы [[Фа|же]], [[Башар|обрадовали]] [[Ху|её]] (''вестью'') [[Би|об]] [[Исаак]]е, а [[Мин|из]] [[Атом|потомства]] [[Исаак]]а — о [[Иаков]]е.


==Схожие аяты==
'''([[21:90]])''' Вот Мы [[Реагировать|ответили]] ему, и '''[[Дарующий|даровали]] ему [[Яхья|Яхью]], и [[Праведные дела|улучшили]] для него его [[супруга|супругу]].''' Воистину, они [[быть|проявляли]] [[Быстро|темперамент]] в (''делах'') [[Добро хоир|Благотворительности]], [[Предпочтение|предпочитая]] [[мольба|взывать]] к Нам со [[Страх рахаба|страхом]], [[быть|демонстрируя]] Нам своё [[смирение]].


'''([[19:5]])''' Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя [[Бесплодие|бесплодна]]. Даруй же мне от Тебя наследника,
==[[Евангелие от Луки]]==


'''([[19:8]])''' Он сказал: «Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена [[Бесплодие|бесплодна]], а я уже достиг дряхлого возраста?».  
Рождество [[Иоанн]]а Предтечи (''в Коране - Яхья'') описано лишь одним евангелистом. Рассказ об этом событии мы находим в 1-й главе [[Евангелие от Луки|Евангелия от Луки]]. Согласно этому рассказу, [[Захария|отец]] и [[Елисавета|мать]] [[Иоанн]]а Предтечи носили имена [[Захария]] и [[Елисавета]], жили во времена Ирода, царя Иудейского, причем [[Захария]] был священником '''(Лк. 1:5)'''. Оба они были праведны, достигли преклонного возраста, но не имели детей '''(Лк. 1:5-7)'''. «Бездетность у евреев считалась большим несчастьем, даже позором», поэтому, как повествует евангелист, отсутствие детей у супругов повлекло за собой «поношение между людьми» '''(Лк. 1:25)''' и молитву супругов о даровании чада, которая была услышана '''(Лк. 1:13)'''.


[[Захария]] в тот момент, когда он совершал каждение в храме '''(Лк. 1:8-9)''', увидел [[ангел]]а '''(Лк. 1:11)''' и получил от него предсказания: о рождении сына; о том имени, которым сына нарекут; о радости, которую принесёт его рождение как Захарии, так и многим представителям израильского народа; о том, что сын будет велик пред Господом; о предстоящей его сыну миссии - «представить Господу народ приготовленный» '''(Лк. 1:13-17)'''.


==[[Евангелие от Луки]]==
[[Захария]], будучи стар, усомнился в услышанном и в результате, в подтверждение верности услышанных слов, был лишен Архангелом Гавриилом дара речи:
 
И сказал [[Захария]] Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных. Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время. '''(Лука, 1:18-20)'''


Рождество [[Иоанн]]а Предтечи (''в Коране - Яхья'') описано лишь одним евангелистом. Рассказ об этом событии мы находим в 1-й главе [[Евангелие от Луки|Евангелия от Луки]]. Согласно этому рассказу, [[Захария|отец]] и [[Елисавета|мать]] [[Иоанн]]а Предтечи носили имена [[Захария]] и [[Елисавета]], жили во времена Ирода, царя Иудейского, причем [[Захария]] был священником (Лк. 1:5). Оба они были праведны, достигли преклонного возраста, но не имели детей (Лк. 1:5-7). «Бездетность у евреев считалась большим несчастьем, даже позором», поэтому, как повествует евангелист, отсутствие детей у супругов повлекло за собой «поношение между людьми» (Лк. 1:25) и молитву супругов о даровании чада, которая была услышана (Лк. 1:13).
По окончании дней службы Захарии в храме его жена зачала '''(Лк. 1:23-24)''' и в своё время родила сына '''(Лк. 1:57)'''. Однако дар речи к Захарии вернулся не в сам день рождения сына, а лишь в то время, когда зашла речь о наречении имени младенцу, на восьмой день '''(Лк. 1:59-64)'''.


[[Захария]] в тот момент, когда он совершал каждение в храме (Лк. 1:8-9), увидел [[ангел]]а (Лк. 1:11) и получил от него предсказания: о рождении сына; о том имени, которым сына нарекут; о радости, которую принесёт его рождение как Захарии, так и многим представителям израильского народа; о том, что сын будет велик пред Господом; о предстоящей его сыну миссии - «представить Господу народ приготовленный» (Лк. 1:13-17).
==[[Лего концепт]]==


[[Захария]], будучи стар, усомнился в услышанном и в результате, в подтверждение верности услышанных слов, был лишен Архангелом Гавриилом дара речи:
'''1.''' Слово «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(51:29:9) عَقِيمٌ]'''» из '''([[51:29]])''', может оказаться ошибочной транскрипцией корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Eqr '''ʿayn qāf rā''' (''ع ق ر'')], употреблённого в [[Коран ++|Коране]], согласно '''corpus.quran.com''', [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Eqr 8 раз]. См. материал '''"[[Бесплодие]]"'''. В результате, слово «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(51:29:9) عَقِيمٌ]'''» из '''([[51:29]])''', становится «'''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:40:11) عَاقِرٌ]'''», как в '''([[3:40]])'''.


"И сказал [[Захария]] Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных. Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время". (Лука, 1:18-20)
==[[Тег]]и==


По окончании дней службы Захарии в храме его жена зачала (Лк. 1:23-24) и в своё время родила сына (Лк. 1:57). Однако дар речи к Захарии вернулся не в сам день рождения сына, а лишь в то время, когда зашла речь о наречении имени младенцу, на восьмой день (Лк. 1:59-64).
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 19:27, 22 декабря 2023

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь Старость уже настигла меня, и моя жена бесплодна.» Он сказал: «Таким образом Аллах вершит, то, что пожелает

Перевод Крачковского

(3:40) Он сказал: "Господи! Как будет у меня мальчик, когда до меня дошла уже старость, а жена моя - бесплодна?" Он сказал: "Так! Аллах творит, что пожелает".

Перевод Кулиева

(3:40) Он сказал: "Господи! Как может у меня родиться сын, если старость уже настигла меня и жена моя бесплодна?" Он (Аллах) сказал: "Так Аллах вершит, что пожелает!"

Текст на арабском

(3:40) قَالَ رَبِّ أَنَّىَ يَكُونُ لِي غُلاَمٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَلِكَ اللّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاء

Связанные аяты

(19:8) Он сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь жена моя является бесплодной, а меня определённо одолели некоторые неудобства, (пртсущие) Старости?».

(19:5) А ведь я опасаюсь за поверенных, тех, кто (останется) после меня Наследия, (которое останется), ведь жена моя является бесплодной. Так даруй же мне от Себя - доверенное (лицо),

(11:71) Его жена, усмехаясь, предстала (перед ними). Мы же, обрадовали её (вестью) об Исааке, а из потомства Исаака — о Иакове.

(21:90) Вот Мы ответили ему, и даровали ему Яхью, и улучшили для него его супругу. Воистину, они проявляли темперамент в (делах) Благотворительности, предпочитая взывать к Нам со страхом, демонстрируя Нам своё смирение.

Евангелие от Луки

Рождество Иоанна Предтечи (в Коране - Яхья) описано лишь одним евангелистом. Рассказ об этом событии мы находим в 1-й главе Евангелия от Луки. Согласно этому рассказу, отец и мать Иоанна Предтечи носили имена Захария и Елисавета, жили во времена Ирода, царя Иудейского, причем Захария был священником (Лк. 1:5). Оба они были праведны, достигли преклонного возраста, но не имели детей (Лк. 1:5-7). «Бездетность у евреев считалась большим несчастьем, даже позором», поэтому, как повествует евангелист, отсутствие детей у супругов повлекло за собой «поношение между людьми» (Лк. 1:25) и молитву супругов о даровании чада, которая была услышана (Лк. 1:13).

Захария в тот момент, когда он совершал каждение в храме (Лк. 1:8-9), увидел ангела (Лк. 1:11) и получил от него предсказания: о рождении сына; о том имени, которым сына нарекут; о радости, которую принесёт его рождение как Захарии, так и многим представителям израильского народа; о том, что сын будет велик пред Господом; о предстоящей его сыну миссии - «представить Господу народ приготовленный» (Лк. 1:13-17).

Захария, будучи стар, усомнился в услышанном и в результате, в подтверждение верности услышанных слов, был лишен Архангелом Гавриилом дара речи:

И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных. Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время. (Лука, 1:18-20)

По окончании дней службы Захарии в храме его жена зачала (Лк. 1:23-24) и в своё время родила сына (Лк. 1:57). Однако дар речи к Захарии вернулся не в сам день рождения сына, а лишь в то время, когда зашла речь о наречении имени младенцу, на восьмой день (Лк. 1:59-64).

Лего концепт

1. Слово «عَقِيمٌ» из (51:29), может оказаться ошибочной транскрипцией корня ʿayn qāf rā (ع ق ر), употреблённого в Коране, согласно corpus.quran.com, 8 раз. См. материал "Бесплодие". В результате, слово «عَقِيمٌ» из (51:29), становится «عَاقِرٌ», как в (3:40).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Фертильность

Беременность