Мрак: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
перенаправить на материал '''"[[Зульм]]"''':
перенаправить на материал '''"[[Зульм]]"''':


'''([[2:17]]-18)''' Они [[притча|подобны]] [[притча|примеру]] того, кто [[поджигать топливо|разжег]] [[огонь]]. Когда же он [[Сияние|озарил]] все [[вокруг]] него, [[Бог]] [[захаб|лишил]] их [[свет]]а, и лишив [[зрение|зрения]], [[оставление|оставил]] их во [[мрак|мраке]] (''[[араб]]. ظُلُمَاتٍ, зулюматин''). [[Глухие]], [[немые]], [[Духовная слепота|слепые]]! Для них нет [[возврат]]а.
'''([[2:17]]-18)''' [[Хум|Их]] [[Притча|пример]], [[Кяль|схож]] [[Притча|примеру]] [[Аллязи|того, кто]] [[Поджигать топливо|разжёг]] [[огонь]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] он [[Сияние|озарил]] [[Ма мест|то, что]] [[вокруг]] [[Ху|него]], [[Аллах]] [[Захаб|лишил]] их [[свет]]а, и лишил их [[Зрение|зрения]], и [[Оставление|оставил]] их во [[Мрак|мраке]] (''[[араб]]. ظُلُمَاتٍ, зулюматин''). [[Глухие]], [[немые]], [[Духовная слепота|слепые]]! Для [[Хум|них]] [[Ля|нет]] [[возврат]]а.


'''([[2:19]]-20)''' Или (''их застигнет'') [[небеса|небесный]] [[Поражать|катаклизм]]. Он несет [[мрак]] (''[[араб]]. ظُلُمَاتٌ, зулюматун''), [[гром]] и [[Молния|молнию]]. Они же, в [[смерть|смертельном]] [[страх хадара|страхе]] [[Делать|затыкают]] свои [[уши]] [[пальцы|пальцами]] от [[грохот грома|грохота грома]]. Воистину, [[Бог]] [[мухит|объемлет]] [[куфр|отвергающих]]. [[Молния]] [[почти|готова]] [[забирать|отнять]] у них [[зрение]]. [[Всегда|Всякий раз]], когда она [[Сияние|озаряет]] им (''путь''), они [[идти|продвигаются]] в её (''свете''). Когда же их (''окутывает'') [[мрак]] (''[[араб]]. أَظْلَمَ, азляма''), они [[стояние|замирают]]. Если бы [[Машаллах|Бог пожелал]], Он (''с легкостью'') [[захаб|лишил]] бы их [[слух]]а, и их [[зрение|зрения]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].  
'''([[2:19]]-20)''' Или (''их застигнет'') [[небеса|небесный]] [[Поражать|катаклизм]]. Он несет [[мрак]] (''[[араб]]. ظُلُمَاتٌ, зулюматун''), [[гром]] и [[Молния|молнию]]. Они же, в [[смерть|смертельном]] [[страх хадара|страхе]] [[Делать|затыкают]] свои [[уши]] [[пальцы|пальцами]] от [[грохот грома|грохота грома]]. Воистину, [[Бог]] [[мухит|объемлет]] [[куфр|отвергающих]]. [[Молния]] [[почти|готова]] [[забирать|отнять]] у них [[зрение]]. [[Всегда|Всякий раз]], когда она [[Сияние|озаряет]] им (''путь''), они [[идти|продвигаются]] в её (''свете''). Когда же их (''окутывает'') [[мрак]] (''[[араб]]. أَظْلَمَ, азляма''), они [[стояние|замирают]]. Если бы [[Машаллах|Бог пожелал]], Он (''с легкостью'') [[захаб|лишил]] бы их [[слух]]а, и их [[зрение|зрения]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].  

Версия 21:55, 14 декабря 2023

Корень ẓā lām mīm (ظ ل م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 315 раз.

перенаправить на материал "Зульм":

(2:17-18) Их пример, схож примеру того, кто разжёг огонь. Когда же он озарил то, что вокруг него, Аллах лишил их света, и лишил их зрения, и оставил их во мраке (араб. ظُلُمَاتٍ, зулюматин). Глухие, немые, слепые! Для них нет возврата.

(2:19-20) Или (их застигнет) небесный катаклизм. Он несет мрак (араб. ظُلُمَاتٌ, зулюматун), гром и молнию. Они же, в смертельном страхе затыкают свои уши пальцами от грохота грома. Воистину, Бог объемлет отвергающих. Молния готова отнять у них зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). Когда же их (окутывает) мрак (араб. أَظْلَمَ, азляма), они замирают. Если бы Бог пожелал, Он (с легкостью) лишил бы их слуха, и их зрения. Воистину, Бог властен над всем сущим.

(2:257) Бог - покровитель тех, которые доверились. Он выводит их из Мраков (араб. الظُّلُمَاتِ, аль-зулюмати) к Свету. А покровители тех, которые отрицают - Традиции, они выводят их из Света во Мраки (араб. الظُّلُمَاتِ, аль-зулюмати). Эти - обладатели Агонии, они в ней навечно.

Три мрака

(39:6) Он сотворил вас от одной души. Затем он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках (араб. ظُلُمَاتٍ, зулюматин). Таков ваш Господь Бог. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)!

Мраки суши и моря

(6:97) Он – Тот, Кто сделал для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраках (араб. ظُلُمَاتِ, зулюмати) суши и моря. Мы уже разъяснили аяты для людей знающих.

(27:63) А Кто ведет вас во мраках (араб. ظُلُمَاتِ, зулюмати) суши и моря, и кто посылает ветры с радостной вестью из рук Своей милости? Есть ли (иной) бог, наравне с Богом? Бог превыше тех, кого они (приобщают Ему) в сотоварищи!

Знамение ночи - мрак

(36:37) Знамением для них (является) ночь, от которой Мы отделяем день, и вот они (погружаются) во мрак (араб. مُظْلِمُونَ, музлимуна).

Мрак и Свет В Танахе

(Тора, Бытие 1:1-4) В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою. И сказал Бог: «Да будет Свет!». И появился Свет. И увидел Бог Свет, что он хорош; и отделил Бог Свет (иврит. הָא֖וֹר, hā-'ō-wr) от Мрака (иврит. הַחֹֽשֶׁךְ׃, ha-ḥō-šeḵ).

Философские высказывания

Дэвид Юм

Мрак противен уму не меньше, чем зрению; ничто не может доставить нам такого наслаждения, как возможность превратить мрак в свет, каких бы трудов это ни стоило.

Лион Фейхтвангер

Без тьмы не было бы понятия о свете. Для того чтобы свет осознал себя, он должен иметь свою противоположность — тьму.

Эрих Фромм

Мы - стадо, верящее, что дорога, по которой мы идем, непременно приведет нас к желаемой цели, ибо мы видим, что и другие идут по той же дороге. Мы идем в кромешной тьме, но идем мужественно, ибо слышим, что и другие насвистывают так же, как и мы.

См. также

Зульм