Безжизненная земля: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Этимология]]== | |||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SEd '''ṣād ʿayn dāl''' (''ص ع د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=SEd 9 раз]. | |||
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[ | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[3:153]])''' Вот '''вы''' [[Безжизненная земля|бросились бежать]] (''[[араб]]. تُصْعِدُونَ, тус'идуна''), [[один|ни на кого]] не [[искажать|оглядываясь]], тогда как [[Мухаммад|Посланник]] [[мольба|призывал]] вас, (''находясь'') [[Ахират|позади]] вас, и [[Бог]] [[сауаб|воздал]] вам [[скорбь]]ю за [[скорбь]], [[Ли|чтобы]] [[Мера|соизмеряли]] (''проявление'') [[Печаль|сожаления]] [['аля|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Кум|вами]] [[Упускать|упущено]], и о том, что [[Поражать|поразило]] [[Кум|вас]]. [[Бог]] [[Хабар|осведомлен]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[деяния|совершаете]]. | |||
'''([[4:43]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Близко|приближайтесь]] к [[Молитва|Молитве]], покуда [[Антум|вы]] [[дурман|одурманенны]], [[Хатта|покуда не]] [[Знание|осознаете]] [[Ма мест|то, что]] [[Говорить|произносите]], и после [[секс]]уального (''контакта''), пока не (''совершите'') [[омовение|омовения]], если только вы не [[урок|находитесь]] в [[путь|пути]]. Если же вы [[быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], или (''находитесь'') в [[Путешествие|путешествии]], если [[один|кто-либо]] из вас [[приходить|пришел]] из [[туалет|уборной]], или если вы [[Ля|сопри]][[касание|касались]] с [[женщины|Женщинами]], и вы не [[Находить|нашли]] [[вода|воды]], то [[Выбирать|найдите]] [[Хорошее|чистую]] [[Безжизненная земля|землю]] (''[[араб]]. صَعِيدًا, са'идан''), и [[вытирать|оботрите]] ваши [[Лик|лица]] и [[рука|руки]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[снисходительный]], [[прощающий]]. | |||
==[[безжизненная земля|Взбираться]] на [[небеса|небо]]== | ==[[безжизненная земля|Взбираться]] на [[небеса|небо]]== | ||
Строка 13: | Строка 17: | ||
==[[бесплодный|Бесплодная]] [[Безжизненная земля|земля]]== | ==[[бесплодный|Бесплодная]] [[Безжизненная земля|земля]]== | ||
'''([[18:8]])''' | '''([[18:8]])''' А [[Инна|ведь]] Мы [[делать|превратим]] [[Ма мест|то, что]] [['аля|на]] [[Ху|ней]] (''на Земле'') в [[бесплодный|бесплодную]] [[Безжизненная земля|землю]] (''[[араб]]. صَعِيدًا, са'идан''). |
Текущая версия на 20:20, 4 февраля 2022
Этимология
Корень ṣād ʿayn dāl (ص ع د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 9 раз.
В Коране
(3:153) Вот вы бросились бежать (араб. تُصْعِدُونَ, тус'идуна), ни на кого не оглядываясь, тогда как Посланник призывал вас, (находясь) позади вас, и Бог воздал вам скорбью за скорбь, чтобы соизмеряли (проявление) сожаления о том, что вами упущено, и о том, что поразило вас. Бог осведомлен о том, что вы совершаете.
(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к Молитве, покуда вы одурманенны, покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю (араб. صَعِيدًا, са'идан), и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный, прощающий.
Взбираться на небо
(6:125) Кому Бог вознамерится дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается (араб. يَصَّعَّدُ, ясса'аду) на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует.
(74:17) Я нагружу его изнурительным подъемом (араб. صَعُودًا, са'удан).
Бесплодная земля
(18:8) А ведь Мы превратим то, что на ней (на Земле) в бесплодную землю (араб. صَعِيدًا, са'идан).