Отдалять

Материал из wikiquran
Версия от 12:48, 2 мая 2024; Marina.K (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень zāy ḥā zāy ḥā (ز ح ز ح), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 2 раза.

Корень - zāy ḥā zāy ḥā (ز ح ز ح) встречается в Коране в двух аятах

(2:96) Ты обнаружишь, что они жаждут жизни больше всех людей, даже (больше) тех, кто разобщает. Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит (араб. بِمُزَحْزِحِهِ, бимузахзихихи) их от мучений. И Аллах наблюдает за тем, что вами совершается.

(3:185) Каждая душа вкусит смерть, но только в День воскресения вам воздастся награда сполна. Кто будет отдален (араб. زُحْزِحَ, зухзиха) от Огня и введен в Райские сады, тот (обретет) успех. А Банальная Жизнь - не что иное, как наслаждение (от) Лукавого.

Корень - sīn lām khā (س ل خ) встречается в Коране трижды

(7:175) И прочти для них оповещение, (адресованное) тому, кому Мы дали Наше Знамение, а он тут же отдалился (араб. فَانْسَلَخَ, фа-ансаляха) от него. И вот его сопровождает Психофизиологическая Зависимость, и он оказывается в (числе) Неосознанных.

(9:5) Когда же минуют (араб. انْسَلَخَ, инсаляха) месяцы (режима) ceasefire, то убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили, и берите их, и задерживайте их, и устраивайте для них всяческие засады. Если же они раскаются, и начнут устанавливать Консолидацию, и выплачивать закят, то пусть придерживаются своего пути, ведь Аллахпрощающий, милосердный.

(36:37) Знамением для них (является) ночь, от которой Мы отделяем (араб. نَسْلَخُ, насляху) день, и вот они (погружаются) во мрак.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Лексикология

Рефрен