Погубить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 11: Строка 11:
'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), '''или''' (''подохло'') при '''[[падение|падении]]''' (''[[араб]]. وَالْمُتَرَدِّيَةُ, уаль-мутараддияту''), или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') [[зарезать]] его, и то, что [[Резать|зарезано]] на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, и [[Довольство|одобрил]] для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), '''или''' (''подохло'') при '''[[падение|падении]]''' (''[[араб]]. وَالْمُتَرَدِّيَةُ, уаль-мутараддияту''), или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') [[зарезать]] его, и то, что [[Резать|зарезано]] на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, и [[Довольство|одобрил]] для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].


'''([[6:137]])''' Так многим многобожникам их сотоварищи представили прекрасным убийство детей (''[[Инфантицид|*]]''), дабы [[погубить]] их и сделать запутанной их религию. Если бы [[Аллах]] пожелал, они не поступали бы таким образом. Оставь же их вместе с их измышлениями.
'''([[6:137]])''' И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], [[Ли|для]] [[Большинство|большинства]] [[Мин|из]] [[Ширк|Разобщающих]] (''оказалось'') [[Украшение|преукрашеным]] [[Убийство|убийство]] [[Хум|их]] [[Дети|детей]] (''[[Инфантицид|*]]''), дабы [[погубить]] их и сделать запутанным их воздаяние. Если бы [[Аллах]] пожелал, они не поступали бы таким образом. Оставь же их вместе с их измышлениями.


'''([[37:56]])''' Он [[говорить|скажет]]: «[[Тал-Ллахи|Клянусь]] [[Аллах]]ом! Ты [[Почти|чуть было]] не [[Погубить|погубил]] меня.
'''([[37:56]])''' Он [[говорить|скажет]]: «[[Тал-Ллахи|Клянусь]] [[Аллах]]ом! Ты [[Почти|чуть было]] не [[Погубить|погубил]] меня.

Текущая версия на 06:32, 3 февраля 2024

Аллах уничтожил народ Самуда за их грехи

Корень dāl mīm dāl mīm (د م د م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 1 раз.

(91:14) Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил (араб. فَدَمْدَمَ, фадамдама) их за грехи Господь, сравняв всех (сравняв с землей),

Погубить - rā dāl yā (ر د ي)

Корень rā dāl yā (ر د ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз.

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении (араб. وَالْمُتَرَدِّيَةُ, уаль-мутараддияту), или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(6:137) И таким образом, для большинства из Разобщающих (оказалось) преукрашеным убийство их детей (*), дабы погубить их и сделать запутанным их воздаяние. Если бы Аллах пожелал, они не поступали бы таким образом. Оставь же их вместе с их измышлениями.

(37:56) Он скажет: «Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня.

(41:23) Эти ваши предположения, которые вы делали о вашем Господе, погубили вас, и вы оказались одними из потерпевших убыток.

(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом когда (окажется) погубленным

См. также

Слова, содержащие четырехбуквенный корень

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Иностранные слова в Коране

Корпусная лингвистика

Лексикология

Уничтожение

Лингвистика

Погибель

Падение