Сто

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень mīm hamza yā (م أ ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 10 раз.

Сто сезонов

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Бог (вернет) это к жизни, после того, как оно умерло?». Бог умертвил его на сто (араб. مِائَةَ, миата) сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто (араб. مِائَةَ, миата) сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Бог властен над всем сущим».

Три сотни лет

(18:25) Они провели в пещере три сотни (араб. مِائَةٍ, миатин) лет, и еще девять.

Сто зерен

(2:261) Притчей о тех, кто расходует свое имущество на Пути Бога, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе – по сто (араб. مِائَةُ, миату) зерен. Бог приумножает (награду), кому пожелает. Богобъемлющий, знающий.

Сто ударов

(24:2) Прелюбодейку и прелюбодея - каждого из них высеките сотней (араб. مِائَةَ, миата) ударов. И пусть вами не овладеет сострадание к ним, согласно религии Бога, если вы являетесь верующими в Бога и в Последний день. А свидетелями их наказания (пусть будет) группа верующих.

Сто терпеливых бойцов

(8:65) О Пророк! Побуждай Доверившихся к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить две сотни; если же их среди вас будет сотня (араб. مِائَةٌ, миатун) (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные.

(8:66) Теперь Бог облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость. Если среди вас будет сотня (араб. مِائَةٌ, миатун) терпеливых, то они победят две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Бога они победят две тысячи. А Бог - с терпеливыми.

Две сотни врагов

(8:65) О Пророк! Побуждай верующих к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить две сотни (араб. مِائَتَيْنِ, миатайни); если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные.

(8:66) Теперь Бог облегчил ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость. Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят две сотни (араб. مِائَتَيْنِ, миатайни); если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Бога они победят две тысячи. А Бог - с терпеливыми.

Сто тысяч адресатов Послания

(37:147) Мы отправили его к ста тысячам (араб. مِائَةِ أَلْفٍ, миати альфин) (человек) или даже больше того.

Числа, упомянутые в Коране

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50.000, 100.000.