3:90: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[3:90]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''проявления'') [[Хум|своего]] [[Иман|доверия]], [[Сумма|а позже]] (''лишь'') [[Увеличение|наращивали]] [[Куфр|отрицание]], [[Лян|никогда не]] (''будет'') [[Кабыл|принято]] [[Хум|их]] [[Тауба|покаяние]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Заблудшие]].'''
'''([[3:90]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], [[после]] (''проявленного'') [[Хум|своего]] [[Иман|доверия]], [[Сумма|а позже]] (''лишь'') [[Увеличение|наращивали]] [[Куфр|отрицание]], [[Лян|никогда не]] (''будет'') [[Кабыл|принято]] [[Хум|их]] [[Тауба|покаяние]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Заблудшие]].'''


Скоррелировать с аятами:
Скоррелировать с аятами:
Строка 39: Строка 39:
'''([[2:137]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они (''проявят'') [[Иман|доверие]], [[Би|на]][[Подобный|подобии]] [[Ма|того, как]] [[Би|к]] [[Ху|этому]] (''проявляли'') [[Иман|доверие]] вы, [[Фа|то]] [[Код|несомненно]] (''обретут'') [[руководство]]. А [[Ин|если]] же они [[Поворот|отвернутся]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] [[Ма|же]] - (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]]. [[Фа|Тогда]] [[Аллах]] (''предоставит'') [[Кя|тебе]] - [[Достаточный|независимость]] от [[Хум|них]], и [[Ху|именно Он]] - [[Слышащий]], [[Знающий]]!
'''([[2:137]])''' [[Ин|Если]] [[Фа|же]] они (''проявят'') [[Иман|доверие]], [[Би|на]][[Подобный|подобии]] [[Ма|того, как]] [[Би|к]] [[Ху|этому]] (''проявляли'') [[Иман|доверие]] вы, [[Фа|то]] [[Код|несомненно]] (''обретут'') [[руководство]]. А [[Ин|если]] же они [[Поворот|отвернутся]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Хум|они]] [[Ма|же]] - (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Раскол|дисфункции]]. [[Фа|Тогда]] [[Аллах]] (''предоставит'') [[Кя|тебе]] - [[Достаточный|независимость]] от [[Хум|них]], и [[Ху|именно Он]] - [[Слышащий]], [[Знающий]]!


'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[ниспосланное|нисходят]] [[Ангел]]ы: «Не [[Страх хоуф|бойтесь]], и не [[печаль]]тесь, а [[Радость|возрадуйтесь]] [[Рай|Райским садам]], которые [[быть|были]] [[Обещание|обещаны]] вам.
'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[Говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], [[Ниспосланное|нисходят]] [[Ангелы]], [[Ан|чтобы]] вы [[Ля|не]] [[Страх хоуф|тревожились]], и не [[печаль]]тесь, и [[Башар|возрадуйтесь]] [[Би|через]] [[Гений|Генетику]], [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] вам [[Обещание|обещана]].


'''([[22:66]])''' И [[Ху|именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Жизнь|оживил]] [[Кум|вас]], [[Сумма|затем]] [[Смерть|умертвит]] [[Кум|вас]], [[Сумма|затем]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживит]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]].
'''([[22:66]])''' И [[Ху|именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Жизнь|оживил]] [[Кум|вас]], [[Сумма|затем]] [[Смерть|умертвит]] [[Кум|вас]], [[Сумма|затем]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживит]]. [[Инна|Воистину]], [[Человек]] [[Ля|склонен к]] [[Куфр|отрицанию]].

Текущая версия на 01:08, 15 апреля 2024

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:90) Ведь те, которые (демонстрируют) отрицание, после (проявленного) своего доверия, а позже (лишь) наращивали отрицание, никогда не (будет) принято их покаяние. Таковы они - Заблудшие.

Скоррелировать с аятами:

(3:86) Каково Аллаху направлять народ, (демонстрирующий) отрицание, после (проявленного) ими доверия, и засвидетельствования, что Посланник - истинен, тогда как им предъявлены Определения? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.

(5:108) Поступить так лучше для того, чтобы они принесли истинное свидетельство или устрашились того, что другие клятвы будут принесены после их клятв. Бойтесь Аллаха, и слушайте! А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.

Сравнить и синхронизировать словосочетания:

Перевод Крачковского

(3:90) Поистине, те, которые отреклись после того, как они уверовали, потом усилились неверием, - не будет принято их обращение. Поистине, они - заблудшие!

Перевод Кулиева

(3:90) Воистину, от тех, которые стали неверующими после того, как уверовали, а потом приумножили свое неверие, не будет принято их раскаяние. Они и есть заблудшие.

Текст на арабском

(3:90) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الضَّآلُّونَ

Связанные аяты

(4:137) Ведь тем, которые (проявили) доверие, затем (проявили) отрицание, затем (вновь) доверились, затем (вновь проявили) отрицание, а позже (лишь) наращивали отрицание..., им Аллах не предоставит (возможности) для прощения, и не (даст) пути, (направившего бы) их к руководству.

(2:137) Если же они (проявят) доверие, наподобии того, как к этому (проявляли) доверие вы, то несомненно (обретут) руководство. А если же они отвернутся, так ведь они же - (пребывают) в дисфункции. Тогда Аллах (предоставит) тебе - независимость от них, и именно Он - Слышащий, Знающий!

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы, чтобы вы не тревожились, и не печальтесь, и возрадуйтесь через Генетику, которая была вам обещана.

(22:66) И именно Он - Тот, Кто оживил вас, затем умертвит вас, затем вас оживит. Воистину, Человек склонен к отрицанию.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также