65:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 31: Строка 31:
'''([[6:52|6️⃣:5️⃣2️⃣]])''' [[Ля|Не]] [[Гнать|прогоняй]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Мольба|взывают]] к [[Хум|своему]] [[Господь|господу]] утром и перед закатом, [[Желать|стремясь]] (''к'') [[Ху|Его]] [[Фокус|Лику]]. [[Ма|Не]] [['аля|на]] [[Кя|тебе]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[расчет]]а (''за'') [[Хум|них]], и [[Ма|не]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[Расчет]]а (''за'') [[Кя|тебя]]. Если же ты прогонишь [[Хум|их]], [[Фа|то]] [[Быть|станешь]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Зульм|Помрачённых]].  
'''([[6:52|6️⃣:5️⃣2️⃣]])''' [[Ля|Не]] [[Гнать|прогоняй]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Мольба|взывают]] к [[Хум|своему]] [[Господь|господу]] утром и перед закатом, [[Желать|стремясь]] (''к'') [[Ху|Его]] [[Фокус|Лику]]. [[Ма|Не]] [['аля|на]] [[Кя|тебе]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[расчет]]а (''за'') [[Хум|них]], и [[Ма|не]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вещь|что]]-[[Мин|либо]] [[Мин|из]] [[Расчет]]а (''за'') [[Кя|тебя]]. Если же ты прогонишь [[Хум|их]], [[Фа|то]] [[Быть|станешь]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Зульм|Помрачённых]].  


'''([[6:25|6️⃣:2️⃣5️⃣]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] - [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их уши [[Глухота|глухотой]]. Какой бы аят они ни увидели, они не (''проявят'') к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие [[Говорить|говорят]]: «Это - всего лишь [[Первенство|Прото]]-[[Сутра|истории]]».
'''([[6:25|6️⃣:2️⃣5️⃣]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] - [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их [[уши]] [[Глухота|глухотой]]. Какое бы [[Аят|знамение]] они ни увидели, они не (''проявят'') к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие [[Говорить|говорят]]: «Это - всего лишь [[Первенство|Прото]]-[[Сутра|истории]]».


'''([[4:35]])''' А [[Ин|если]] вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Раскол|разлада]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Фа|то]] [[Воскрешение|назначьте]] (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|его]] [[Семья|семьи]], и (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|её]] [[Семья|семьи]]. Если они [[Желать|оба пожелают]] [[Праведные дела|примирения]], [[Аллах]] (''подвигнет их к'') [[Примирение|согласию]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Ведающий|ведающим]].
'''([[4:35]])''' А [[Ин|если]] вы [[Страх хоуф|опасаетесь]] [[Раскол|разлада]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Фа|то]] [[Воскрешение|назначьте]] (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|его]] [[Семья|семьи]], и (''третейского'') [[Мудрость|судью]] [[Мин|от]] [[Ху|её]] [[Семья|семьи]]. Если они [[Желать|оба пожелают]] [[Праведные дела|примирения]], [[Аллах]] (''подвигнет их к'') [[Примирение|согласию]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Ведающий|ведающим]].


'''([[2:234]])''' А те [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] [[Кончина|скончаются]], и [[Оставлять|оставят]] [[Супруга|супруг]], (''должны'') [[Ждать|выжидать]] [[Би|при]] (''условии'') [[Нафс|личного]] [[Хунна|само]]контроля - [[четыре]] [[месяц]]а, и [[десять]] (''дней''). [[Иза-изан-изин|Когда]] [[фа|же]] они [[Достигать|дождутся]] (''окончания'') [[Хунна|своего]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[или]] [[Фа|же]] они [[Делать|поступят]] [[Фа|с]] [[Хунна|самими]] [[Нафс|собой]] [[Мин|из]] [[Совесть|совести]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
'''([[2:234]])''' А те [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] [[Кончина|скончаются]], и [[Оставлять|оставят]] [[Супруга|супруг]], (''должны'') [[Ждать|выжидать]] [[Би|при]] (''условии'') [[Нафс|личного]] [[Хунна|само]]контроля - [[четыре]] [[месяц]]а, и [[десять]] (''дней''). [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Достигать|дождутся]] (''окончания'') [[Хунна|своего]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Вина|вины]], [[или]] [[Фа|же]] они [[Делать|поступят]] [[Фа|с]] [[Хунна|самими]] [[Нафс|собой]] [[Мин|из]] [[Совесть|совести]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 04:12, 11 апреля 2024

Сура Развод ("Ат-Талак")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6️⃣5️⃣:2️⃣) Когда же они достигнут (предписанного) им срока, то удержите их по-совести, или разойдитесь с ними по-совести. И (назначьте) очевидцами двух правдивых (мужей) из вас, и настаивайте на Подлинности, (обращаясь) к Аллаху. Это увещевание к тому, кто проявляет доверие к Аллаху, и Предельному Дню. А тому, кто (демонстрирует) Аллаху ответственность, тому Он предоставит (один) из выходов

Перевод Крачковского

(65:2) А когда они дойдут до своего предела, то удерживайте их с достоинством или разлучайтесь с ними с достоинством. И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом. Этим увещается тот, кто верует в Аллаха и в последний день. А кто боится Аллаха, тому устроит Он исход

Перевод Кулиева

(65:2) Когда для них наступит установленный срок, оставьте их у себя по-хорошему или же отпустите по-хорошему. Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас и будьте свидетелями ради Аллаха. Таково увещевание для тех, кто верует в Аллаха и в Последний день. Тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения

Текст на арабском

(65:2) فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا

Текст на арабском

(65:2) فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا

Текст Викикоран на арабском

(65:2) فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ خَرْجًا

Связанные аяты

(6️⃣:5️⃣2️⃣) Не прогоняй тех, которые взывают к своему господу утром и перед закатом, стремясь (к) Его Лику. Не на тебе что-либо из расчета (за) них, и не на них что-либо из Расчета (за) тебя. Если же ты прогонишь их, то станешь (одним) из Помрачённых.

(6️⃣:2️⃣5️⃣) И cреди них (есть) такой, кто слушает тебя, а Мы установили на их сердца - покрывала, чтобы они не cмогли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие говорят: «Это - всего лишь Прото-истории».

(4:35) А если вы опасаетесь разлада между ними, то назначьте (третейского) судью от его семьи, и (третейского) судью от её семьи. Если они оба пожелают примирения, Аллах (подвигнет их к) согласию между ними. Ведь Аллах является - знающим, ведающим.

(2:234) А те из вас, которые скончаются, и оставят супруг, (должны) выжидать при (условии) личного самоконтроля - четыре месяца, и десять (дней). Когда же они дождутся (окончания) своего срока, то не (будет) на вас вины, или же они поступят с самими собой из совести. А Аллах - могущественный, мудрый.

Лего концепт

1. Сравнить «ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ» из (65:2), с «ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ» из (58:3), и с «ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ» из (2:232).

2. Сравнить «يَتَّقِ اللَّهَ [يَجْعَلْ لَهُ] مَخْرَجًا» из (65:2), с «يَتَّقِ اللَّهَ [يَجْعَلْ لَهُ مِنْ] أَمْرِهِ يُسْرًا» из (65:4), с «يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا [يَجْعَلَ لَهُمْ] حَظًّا» из (3:176), и с «[نَجْعَلُ لَكَ] خَرْجًا» из (18:94).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Комбинации цифр

См. также

0️⃣1️⃣2️⃣3️⃣4️⃣5️⃣6️⃣7️⃣8️⃣9️⃣🔟