Vergeltungswaffen: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[46:24]])''' Когда они [[видеть|увидят]] его [[отвращение|неизбежность]], (''скорое'') [[кабыл|взыскание]] с них [[выкуп|компенсации]] (''за содеянное''). Они [[говорить|скажут]]: «Это — [[отвращение|неизбежность]], [[Vergeltungswaffen|обрушившаяся]] '''на нас''' (''[[араб]]. مُمْطِرُنَا, мумтируна'')». О нет! Это то, (''приход'') чего вы (''просили'') [[Спешить|ускорить]]! [[Ветер]], (''несущий'') [[страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].
'''([[46:24]])''' Когда они [[видеть|увидят]] его [[отвращение|неизбежность]], (''скорое'') [[кабыл|взыскание]] с них [[выкуп|компенсации]] (''за содеянное''). Они [[говорить|скажут]]: «Это — [[отвращение|неизбежность]], [[Vergeltungswaffen|обрушившаяся]] '''на нас''' (''[[араб]]. مُمْطِرُنَا, мумтируна'')». О нет! Это то, (''приход'') чего вы (''просили'') [[Спешить|ускорить]]! [[Ветер]], (''несущий'') [[страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


==См. также==
==См.также==
 
'''[[Воздаяние]]'''
 
'''[[Возмездие]]'''
 
'''[[Сиджиль]]'''
 
'''[[Коварство]]'''
 
'''[[Интрига]]'''
 
'''[[Камень]]'''


'''[[Принцип талиона]]'''
'''[[Принцип талиона]]'''
'''[[Карма]]'''
'''[[Реинкарнация]]'''

Версия 18:01, 24 сентября 2020


Vergeltungswaffen или «Оружие возмездия» (нем. Vergeltungswaffe; V-Waffen) — название ряда амбициозных авиационных и ракетно-артиллерийских проектов нацистской Германии, по созданию оружия для более действенных бомбардировок городов противника, в рамках стратегии по грандиозному «возмездию» за налёты союзников. «Оружие возмездия» являлось одним из направлений развития так называемого «Вундерваффе».

В выступлениях пропагандистов Третьего рейха в качестве синонимов «Оружия возмездия» употреблялись понятия «Копьё Вотана», «Меч Зигфрида» и иные понятия древнегерманской мифологии.

Корпусный разбор

Корень mīm ṭā rā (م ط ر) употреблен в Коране 15 раз.

В Коране

(4:102) Когда ты находишься среди них, и руководишь их молитвой, то пусть (одна) группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они (совершат) земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть (затем) придет другая группа, (которая) еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, пусть они будут (готовы) к опасности, и (возьмут) свое оружие. Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки (араб. مَطَرٍ, маторин), или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения.

(8:32) Вот они сказали: «О Боже! Если это является истиной от Тебя, то обрушь (араб. فَأَمْطِرْ, фа-амтыр) на нас камни с Неба, или же подвергни нас мучительным страданиям».

(7:84) И Мы произвели (араб. وَأَمْطَرْنَا, уа-амторна) по ним бомбардировку (араб. مَطَرًا, маторан). Посмотри же, каким оказался конец Преступников!

(25:40) Они определенно проходили мимо Города, который (был) подвергнут бомбардировке (араб. أُمْطِرَتْ مَطَرَ, умтырат маторо). Разве они не видели его? О нет! Они не надеялись на то, что будут реинкарнированы.

(26:173) И Мы произвели (араб. وَأَمْطَرْنَا, уа-амторна) по ним бомбардировку (араб. مَطَرًا, маторан). О как же пагубна бомбардировка тех, кого предостерегали!

(46:24) Когда они увидят его неизбежность, (скорое) взыскание с них компенсации (за содеянное). Они скажут: «Это — неизбежность, обрушившаяся на нас (араб. مُمْطِرُنَا, мумтируна)». О нет! Это то, (приход) чего вы (просили) ускорить! Ветер, (несущий) болезненные мучения.

См.также

Воздаяние

Возмездие

Сиджиль

Коварство

Интрига

Камень

Принцип талиона

Карма

Реинкарнация