22:26: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[2:127]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Авраам]] [[Возвышать|поднял]] [[аль-каида|Фундамент]] [[Мин|от]] [[Дом]]а, (''вместе'') с [[Исмаил]]ом: «[[Господь]] наш! [[Кабыл|Прими]] же [[Мин|от]] нас! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] – [[Слышащий]], [[Знающий]]. | '''([[2:127]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Авраам]] [[Возвышать|поднял]] [[аль-каида|Фундамент]] [[Мин|от]] [[Дом]]а, (''вместе'') с [[Исмаил]]ом: «[[Господь]] наш! [[Кабыл|Прими]] же [[Мин|от]] нас! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] – [[Слышащий]], [[Знающий]]. | ||
'''([[3:96]])''' [[Инна|Воистину]], [[первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[ли|для]] [[люди|людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот, что]] | '''([[3:96]])''' [[Инна|Воистину]], [[первенство|приоритетный]] [[дом]], [[Рожать|представленный]] [[ли|для]] [[люди|людей]], [[Ля|именно]] [[Аллязи|тот, что]] (''возведён'') [[Би|практиками]] [[Бекка|Бека]] - (''источник'') [[благословение|благодати]], и [[руководство]] [[Ли|для]] [[Знание|Познающих]]. | ||
'''([[9:109]])''' [[А|Разве]] [[Фа|ж]] [[Ман|тот, кто]] | '''([[9:109]])''' [[А|Разве]] [[Фа|ж]] [[Ман|тот, кто]] [[Закладывать|заложил]] (''фундамент'') [[Ху|своего]] [[Строение|строения]] [['аля|на]] [[Такуа|ответственности]], (''полученной'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а, и [[Довольство|радении]], [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] же [[Ман|тот, кто]] [[Закладывать|заложил]] [[Ху|своё]] [[строение]], [['аля|на]] (''готовом'') [[Упасть|рухнуть]], [['аля|пре]][[Искажать|вратном]], [[Раскол|растрескавшемся]] (''фундаменте''). И вот он [[Упасть|обрушивается ]] (вместе) [[Би|с]] [[Ху|ним]] [[Фи|в]] [[Огонь|агонию]] [[Самсара|самсары]]? А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]]. | ||
'''([[60:12]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] к [[Кя|тебе]] [[Приходить|придут]] [[Иман|Доверившиеся]] (''женщины''), чтобы присягнуть в том, '''[[Ан|что]] они [[Ля|не]] (''позволят себе'') [[Ширк|разобщения]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у''', [[Воровство|красть]], [[Зина|прелюбодействовать]], [[Убийство|убивать]] своих [[Дети|детей]], покрывать клеветой то, что между их руками и ногами, и ослушаться тебя в благих делах, то прими их присягу, и попроси у [[Аллах]]а [[Прощение|прощения]] для них. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. | '''([[60:12]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] к [[Кя|тебе]] [[Приходить|придут]] [[Иман|Доверившиеся]] (''женщины''), чтобы присягнуть в том, '''[[Ан|что]] они [[Ля|не]] (''позволят себе'') [[Ширк|разобщения]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у''', [[Воровство|красть]], [[Зина|прелюбодействовать]], [[Убийство|убивать]] своих [[Дети|детей]], покрывать клеветой то, что между их руками и ногами, и ослушаться тебя в благих делах, то прими их присягу, и попроси у [[Аллах]]а [[Прощение|прощения]] для них. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. |
Текущая версия на 09:00, 27 июня 2024
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:26) И тогда Мы указали Аврааму на место Дома, чтобы не (позволял) разобщения (применительно) ко Мне, и освобождал Мой Дом для Интегрирующихся, и Устоявших, и Возвышающих Сюжеты».
Перевод Крачковского
(22:26) И вот Мы устроили для Ибрахима место дома: "Не придавай Мне в сотоварищи ничего и очисти дом Мой для обходящих его, и стоящих, и кланяющихся с преклонением".
Перевод Кулиева
(22:26) Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы): "Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц".
Текст на арабском
(22:26) وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ
Связанные аяты
(2:127) И когда Авраам поднял Фундамент от Дома, (вместе) с Исмаилом: «Господь наш! Прими же от нас! Воистину, Ты – Слышащий, Знающий.
(3:96) Воистину, приоритетный дом, представленный для людей, именно тот, что (возведён) практиками Бека - (источник) благодати, и руководство для Познающих.
(9:109) Разве ж тот, кто заложил (фундамент) своего строения на ответственности, (полученной) от Аллаха, и радении, лучше, или же тот, кто заложил своё строение, на (готовом) рухнуть, превратном, растрескавшемся (фундаменте). И вот он обрушивается (вместе) с ним в агонию самсары? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ.
(60:12) О Пророк! Когда к тебе придут Доверившиеся (женщины), чтобы присягнуть в том, что они не (позволят себе) разобщения (применительно) к Аллаху, красть, прелюбодействовать, убивать своих детей, покрывать клеветой то, что между их руками и ногами, и ослушаться тебя в благих делах, то прими их присягу, и попроси у Аллаха прощения для них. Ведь Аллах - прощающий, милосердный.
(3:43) О, Мария! Внемли своему Господу, (воплощая) сюжет, и возвышайся вместе с возвышающимися»!
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- ✅«أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ» из (11:26);
- ✅«أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ» из (36:60);
- ✅«أَن لَّا تُشْرِكْ بِي» из (22:26).
2. Сравнить выражения:
- «أَن لَّا تُشْرِكْ بِي» из (22:26);
- «أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ» из (60:12).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,