14:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 29: Строка 29:
'''([[27:6]])''' А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран ++|Коран]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].
'''([[27:6]])''' А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран ++|Коран]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].


'''([[14:5]])''' Мы отправили [[Моисей|Моисея]] с Нашими знамениями и повелели: «'''Выведи свой [[народ]] из [[мрак]]ов к [[свет]]у''', и напомни им [[дни Бога]]». [[Инна|Воистину]], в этом - знамения для каждого терпеливого и благодарного.
'''([[14:5]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Посланник|отправили]] [[Моисей|Моисея]] [[Би|с]] Нашими [[Баян|определениями]], [[Ан|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[Кя|свой]] [[народ]] [[Мин|из]] [[Зульм|Мраков]] [[Иля|к]] [[Свет]]у, и [[Методология Зикр|напомнил]] [[Хум|им]] [[Би|о]] [[Яум день-сутки|днях]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякого]] [[Сабр|терпеливого]], [[Шукр|благодарного]].


'''([[22:24]])''' И [[Руководство|направлены]] [[Иля|к]] [[Хорошее|Соответствующим]] [[Мин|формам]] [[Говорить|Предложений]], '''и [[Руководство|направлены]] [[Иля|к]] [[Магистраль|Стратегии]] [[Достохвальный|Достохвального]]'''.
'''([[22:24]])''' И [[Руководство|направлены]] [[Иля|к]] [[Хорошее|Соответствующим]] [[Мин|формам]] [[Говорить|Предложений]], '''и [[Руководство|направлены]] [[Иля|к]] [[Магистраль|Стратегии]] [[Достохвальный|Достохвального]]'''.

Версия 21:24, 10 мая 2024

Сура Авраам ("Ибрахим")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(1️⃣4️⃣:1️⃣) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция, что ниспослана Нами к тебе, чтобы ты вывел Людей из Мраков к Свету, с дозволения их Господа - к стратегии Могущественного, Достохвального.

Перевод Крачковского

(14:1) Алиф лам ра. Писание - ниспослали Мы его тебе, чтобы ты вывел людей из мрака к свету с соизволения их Господа на путь великого, достохвального -

Перевод Кулиева

(14:1) Алиф. Лам. Ра. Мы ниспослали тебе Писание, чтобы ты вывел людей с дозволения их Господа из мраков к свету - на путь Могущественного, Достохвального

Текст на арабском

(14:1) الَر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Связанные аяты

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её (утверждены) истиной, затем разъяснены, от Самого (источника) истинности, осведомлённости.

(38:29) Текст, что ниспослан Нами к тебе - благодатный! Чтобы они исследовали его знаки, и чтобы (использовали) методологию, обладающие абстрактным (мышлением).

(41:41-42) Воистину, те, кто (проявил) отрицание к Методологии, когда она (была) явлена им. А ведь это же могущественная Транскрипция. Не являет она Фальши, из ниспослания, от (Самого источника) мудрости, осведомленности, (явленного) до неё, ни из (ниспосланного) после неё.

(27:6) А ведь тебе же загружается Коран, от Самого (источника) истинности, знания.

(14:5) А ведь Мы определенно отправили Моисея с Нашими определениями, чтобы ты вывел свой народ из Мраков к Свету, и напомнил им о днях Аллаха. Воистину, в этом и есть знамения для всякого терпеливого, благодарного.

(22:24) И направлены к Соответствующим формам Предложений, и направлены к Стратегии Достохвального.

Комбинация цифр 1️⃣, 4️⃣

(1️⃣4️⃣:4️⃣) А Мы не посылали (кого-либо) из Посланников, иначе как (говоривших на) языке своего народа, дабы они (донесли) для них определения. Аллах же (вводит в) заблуждение, кого пожелает, и направляет, кого пожелает, и именно Он - Могущественный, Мудрый.

(1️⃣4️⃣:1️⃣) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция, что ниспослана Нами к тебе, чтобы ты вывел Людей из Мраков к Свету, с дозволения их Господа - к стратегии Могущественного, Достохвального.

Лего концепт

1. Грамматическая конструкция «كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ» присутствует только в двух аятах: (14:1) и (38:29);

2. Грамматическая конструкция «وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ» присутствует только в двух аятах: (6:92) и (6:155).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Комбинации знаков

Знаки