3:178: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 25: Строка 25:
'''([[7:183]])''' И Я даю им [[Отсрочка|отсрочку]], ведь [[Заговор|замысел]] Мой - [[Несокрушимый|несокрушим]].
'''([[7:183]])''' И Я даю им [[Отсрочка|отсрочку]], ведь [[Заговор|замысел]] Мой - [[Несокрушимый|несокрушим]].


'''([[19:83]]-84)''' Разве ты не [[Видеть|видишь]], что Мы [[Посланник|послали]] к [[Куфр|отвергающим]] [[Сатана|дьяволов]], чтобы те [[Подстрекать|возбуждали]] их [[Подстрекать|подстрекательством]]? Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.
'''([[19:83]]-84)''' [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|видишь]], [[Инна|что]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Глина|Психофизиологические]] [[Хотеть|Зависимости]], и [[Груз|нагрузили]] [[Хум|их]] [[груз]]ом? Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.


'''([[33:16]])''' [[Говорить|Скажи]]: «'''[[Бегство]] не (''принесет'') вам [[Польза|пользы]], если вы (''пытаетесь'') [[Бегство|сбежать]] от [[Смерть|смерти]], или от [[Убийство|гибели]]'''. В этом случае вы будете [[Удовольствие|довольствоваться]] (''спасением'') лишь [[Мало|недолго]]».
'''([[33:16]])''' [[Говорить|Скажи]]: «'''[[Бегство]] не (''принесет'') вам [[Польза|пользы]], если вы (''пытаетесь'') [[Бегство|сбежать]] от [[Смерть|смерти]], или от [[Убийство|гибели]]'''. В этом случае вы будете [[Удовольствие|довольствоваться]] (''спасением'') лишь [[Мало|недолго]]».


'''([[35:45]])''' Если бы [[Аллах]] стал [[Брать|спрашивать]] [[Люди|людей]] за то, что они [[Приобретение|приобретают]], то не [[Оставление|осталось]] бы [[Спина|после]] (''спроса'') (''ни единого'') [[Дабба|живого существа]], '''[[однако]] же Он (''предоставляет'') им [[Откладывать|отсрочку]] до [[Устойчивый оборот 11|назначенного срока]]'''. Их [[Срок аджал|срок]] [[Приходить|настанет]], и [[Аллах]] ([[быть|.]]) [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]].
'''([[35:45]])''' И [[Ляу|если бы]] [[Аллах]] [[Брать|взыскивал]] (''с'') [[Люди|Людей]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Приобретение|приобретают]], то [[Ма|не]] [[Оставление|оставил бы]] [['аля|для]] [[Ху|её]] [[Тахарат|очищения]] (''никого'') [[Мин|из]] [[Дабба|живых]]. '''[[Однако]] же Он (''предоставляет'') [[Хум|им]] [[Ахират|отсрочку]] [[Иля|до]] [[Устойчивый оборот 11|назначенного срока]]'''. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] [[Приходить|приходит]] [[Хум|их]] [[Срок аджал|срок]], [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|ведёт]] [[Всевидящий|наблюдение]] [[Би|за]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]].


'''([[36:68]])''' Тому, кому Мы даем [[Срок жизни|долгую жизнь]], Мы [[опускать|опускаем]] в [[Сотворение|развитии]] (''до состояния ребенка''). Неужели они не [[Разум|уразумеют]]?
'''([[36:68]])''' Тому, кому Мы даем [[Срок жизни|долгую жизнь]], Мы [[опускать|опускаем]] в [[Сотворение|развитии]] (''до состояния ребенка''). Неужели они не [[Разум|уразумеют]]?

Текущая версия на 16:00, 22 мая 2024

Сура Семейство Имрана ("Аль-Имран")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(3:178) И пусть те, которые (проявляют) отрицание не расчитывают, то что (данная) Нами отсрочка, для них самих (окажется) благом. Ведь Мы же (даём) им отсрочку, для приумножения (ими) грехов. И им (уготованы) унизительные мучения.

Перевод Крачковского

(3:178) И пусть не считают никак те, которые не веровали, что то, что Мы им продлеваем, - во благо для них грехе, и для них - наказание унизительное!

Перевод Кулиева

(3:178) Пусть неверующие не думают, что предоставленная Нами отсрочка является благом для них. Мы предоставляем им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им уготованы унизительные мучения.

Текст на арабском

(3:178) وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا وَلَهْمُ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Связанные аяты

(2:96) Ты обнаружишь, что они жаждут жизни больше всех людей, даже (больше) тех, кто разобщает. Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений. И Аллах наблюдает за тем, что вами совершается.

(7:183) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой - несокрушим.

(19:83-84) Разве ты не видишь, что Мы наслали на Отрицающих - Психофизиологические Зависимости, и нагрузили их грузом? Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.

(33:16) Скажи: «Бегство не (принесет) вам пользы, если вы (пытаетесь) сбежать от смерти, или от гибели. В этом случае вы будете довольствоваться (спасением) лишь недолго».

(35:45) И если бы Аллах взыскивал (с) Людей за то, что они приобретают, то не оставил бы для её очищения (никого) из живых. Однако же Он (предоставляет) им отсрочку до назначенного срока. Когда же приходит их срок, так ведь Аллах ведёт наблюдение за Своими слугами.

(36:68) Тому, кому Мы даем долгую жизнь, Мы опускаем в развитии (до состояния ребенка). Неужели они не уразумеют?

(68:45) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой - несокрушим.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также