Выдумывать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry '''fā rā yā''' (''ف ر ي'')] встречается в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry 60 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry '''fā rā yā''' (''ف ر ي'')] встречается в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry 60 раз].


'''([[42:24]])''' [[Ам|Или же]] они [[говорить|говорят]]: '''Он''' [[Ложь|лживо]] [[Выдумывать|выдумывает]] (''араб. افْتَرَىٰ, ифтара'') [['аля|про]] [[Бог]]а. И [[Ин|если]] [[Бог]] [[Хотеть|пожелает]], то (''наложит'') [[печать]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]]. Но [[Бог]] [[Стирать|стирает]] [[Ложь батыль|Фальшь]], и [[истина|утверждает]] [[истина|Истину]], [[Би|посредством]] [[Ху|Своих]] [[слово|Формулировок]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знаком]] [[Би|с]] [[Зи|содержащимся]] (''в каждой'') [[Грудь|Груди]].
'''([[42:24]])''' [[Ам|Или же]] они [[говорить|говорят]]: '''Он''' [[Ложь|лживо]] [[Выдумывать|выдумывает]] (''араб. افْتَرَىٰ, ифтара'') [['аля|про]] [[Бог]]а. И [[Ин|если]] [[Бог]] [[Хотеть|пожелает]], то (''наложит'') [[печать]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]]. Но [[Бог]] [[Стирать|стирает]] [[Ложь батыль|Фальшь]], и [[истина|утверждает]] [[истина|Истину]], [[Би|посредством]] [[Ху|Своих]] [[слово|Формулировок]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знаком]] [[Би|с]] [[Зи|содержащимся]] (''в каждой'') [[Грудь|Груди]].
Строка 27: Строка 27:


'''([[19:27]])''' Вот она [[приходить|пришла]] с ним к своим [[народ|соплеменникам]], [[Ноша|неся его]]. Они [[говорить|сказали]]: «О [[Мария]]! Ты [[Приходить|явила]] (''нам'') [[Выдумывать|выдуманную]] (''[[араб]]. فَرِيًّا, фарийян'') [[вещь|историю]].
'''([[19:27]])''' Вот она [[приходить|пришла]] с ним к своим [[народ|соплеменникам]], [[Ноша|неся его]]. Они [[говорить|сказали]]: «О [[Мария]]! Ты [[Приходить|явила]] (''нам'') [[Выдумывать|выдуманную]] (''[[араб]]. فَرِيًّا, фарийян'') [[вещь|историю]].
==[[Лего концепт]]==
Структура словосочетания «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:37:6) أَنْ يُفْتَرَىٰ]'''», в аяте '''([[10:37]])''', выходит за рамки '''[[Устойчивые обороты|Устойчивых оборотов]]''', базовых стандартов '''[[Лего концепт|Лего концепта]]''', грамматического строя [[Коран ++|Корана]]. ''См. детальный грамматический разбор [[10:37|аята]] в материале «'''[[Lego]]'''».''


==См. также==
==См. также==

Версия 09:13, 3 сентября 2020

Корень fā rā yā (ف ر ي) встречается в Коране 60 раз.

(42:24) Или же они говорят: Он лживо выдумывает (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) про Бога. И если Бог пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце. Но Бог стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

(20:61) Моисей сказал им: «Горе вам! Не клевещите (араб. تَفْتَرُوا, тафтару) лживо на Бога, ведь Он схватит вас, (подвергнув) мучениям. Разочарование - (удел) тех, кто клевещет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара)».

(3:24) Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) ими (самими).

(3:93-94) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду». Те же, которые после этого станут сочинять (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) о Боге ложь, они и являются беззаконниками.

(4:48) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот измышляет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) великий грех.

(4:50) Посмотри, как они лживо клевещут (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) на Бога! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех!

(6:112) Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов (из числа) людей и джиннов, внушающих друг другу красивые и лживые слова. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их (вместе с) их измышлениями (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(11:21) Они потеряют самих себя, и покинет их то, что они измышляли (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(16:56) Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Богом, вы обязательно будете спрошены за то, что было вами выдумано (араб. تَفْتَرُونَ, тафтаруна)!

Сфабрикованные хадисы

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным (араб. يُفْتَرَىٰ, юфтара) хадисом, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для верующих людей.

Выдуманная история

(19:27) Вот она пришла с ним к своим соплеменникам, неся его. Они сказали: «О Мария! Ты явила (нам) выдуманную (араб. فَرِيًّا, фарийян) историю.

Лего концепт

Структура словосочетания «أَنْ يُفْتَرَىٰ», в аяте (10:37), выходит за рамки Устойчивых оборотов, базовых стандартов Лего концепта, грамматического строя Корана. См. детальный грамматический разбор аята в материале «Lego».

См. также

Клевета

Измышлять