Сезон: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 19: Строка 19:
===[[Сто]] [[сезон]]ов===
===[[Сто]] [[сезон]]ов===


'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Бог]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?» [[Бог]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''), а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''). [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на своего [[осел|осла]]. Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[люди|Людей]]. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[Проходить|проходил]] мимо [[Город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[Говорить|сказал]]: «Как [[Аллах]] (''вернет'') это к [[Жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[Смерть|умерло]]?» [[Аллах]] [[Смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''), а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[Говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[Говорить|сказал]]: «Я [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[Яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[Яум день-сутки|дня]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[Пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов (''[[араб]]. عَامٍ, 'амин''). [[Назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[Изменяться|изменились]]. И [[Назар|посмотри]] на своего [[Осел|осла]]. Мы [[Делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. [[Назар|Посмотри]] же, как Мы [[Выращивать|выращиваем]] [[Кости|кости]], а затем [[Одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[Баян|ясно показано]] ему, он [[Говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[Знание|знаю]], что [[Аллах]] [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]]».


==Отсылка к определённой [[Календарь|календарной]] системе==
==Отсылка к определённой [[Календарь|календарной]] системе==


'''([[9:28]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Инна|Воистину]], многобожники являются нечистыми. И пусть они после этого '''[[Хум|их]] [[сезон]]а''' (''[[араб]]. عَامِهِمْ, 'амихим''), не приближаются к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Если же вы боитесь [[Нуждающийся|бедности]], то [[Бог]] обеспечит вас богатством из Своей милости, если пожелает. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] — [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[9:28]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Ширк|Разобщающие]] (''будут'') [[Приступ|неистовствовать]]. Пусть [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Близко|приближаются]] [[после]] [[Хаза|этого]] '''[[Хум|их]] [[сезон]]а''' (''[[араб]]. عَامِهِمْ, 'амихим''), к [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. Если же вы боитесь [[Нуждающийся|бедности]], то [[Аллах]] обеспечит вас богатством из Своей милости, если пожелает. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] — [[знающий]], [[мудрый]].


==[[Сезон|Seasons]] (''отпускной, travel, театральный, каникулярный, дождей'')==
==[[Сезон|Seasons]] (''отпускной, travel, театральный, каникулярный, дождей'')==


'''([[9:126]])''' [[А|Неужели]] они [[Ля|не]] [[Видеть|видят]], [[Инна|что]] [[Всегда|каждый]] [[сезон]] (''араб. عَامٍ, 'амин''), [[Раз|единожды]] или [[Раз|дважды]], [[Хум|они]] (''подвергаются'') [[Фитна|искушению]]? А [[Сумма|после]], они [[Ля|не]] [[Тауба|раскаиваются]], и [[Хум|ими]] [[Ля|не]] (''используется'') [[Методология Зикр|методология]].
'''([[9:126]])''' [[А|Неужели]] они [[Ля|не]] [[Видеть|видят]], [[Инна|что]] [[Всегда|каждый]] [[сезон]] (''араб. عَامٍ, 'амин''), [[Раз|единожды]] или [[Раз|дважды]], [[Хум|они]] (''подвергаются'') [[Фитна|искушению]]? А [[Сумма|после]], они [[Ля|не]] [[Тауба|раскаиваются]], и [[Хум|ими]] [[Ля|не]] (''используется'') [[Методология Зикр|методология]].

Текущая версия на 21:29, 30 апреля 2024

Сезон (фр. saison, от лат. satio) - «сеяние; время сева», то же, что и «время года»: весна, лето, осень, зима.

Этимология

Корень ʿayn wāw mīm (ع و م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

Криптоанализ частотности

Из девяти употреблений корня ʿayn wāw mīm (ع و م), - (2:259), (2:259), (9:28), (9:37), (9:37), (9:126), (12:49), (29:14), (31:14), максимальное количество - 4 из 9, приходится на 9-ую суру, а в 8 из 9 номеров аятов, присутствует цифра «9».

Цикличные искушения (земледельцев?)

(9:126) Неужели они не видят, что каждый сезон (араб. عَامٍ, 'амин), единожды или дважды, они (подвергаются) искушению? А после, они не раскаиваются, и ими не (используется) методология.

См. также (57:20).

Срок пребывания, измеряемый в сезонах

Сто сезонов

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов (араб. عَامٍ, 'амин), а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов (араб. عَامٍ, 'амин). Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла. Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего».

Отсылка к определённой календарной системе

(9:28) О те, которые доверились! Безусловно, Разобщающие (будут) неистовствовать. Пусть же они не приближаются после этого их сезона (араб. عَامِهِمْ, 'амихим), к Заповедной мечети. Если же вы боитесь бедности, то Аллах обеспечит вас богатством из Своей милости, если пожелает. Ведь Аллахзнающий, мудрый.

Seasons (отпускной, travel, театральный, каникулярный, дождей)

(9:126) Неужели они не видят, что каждый сезон (араб. عَامٍ, 'амин), единожды или дважды, они (подвергаются) искушению? А после, они не раскаиваются, и ими не (используется) методология.