Тряска: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 14: Строка 14:


'''([[2:214]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] вы [[Входить|войдете]] в [[Рай]], [[Лямма|пока не]] [[Приходить|постигло]] вас [[притча|подобное]] тому, чем [[Прошедшее|были]] (''испытаны'') ваши [[Прошлое|предшественники]]? Их [[Касание|коснулись]] [[несчастье]] и [[вред|скорбь]]. Они (''переживали такие'') [[тряска|потрясения]] (''[[араб]]. وَزُلْزِلُوا, уа-зульзилю''), что [[Посланник]], и [[иман|доверившиеся]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ним]], [[говорить|говорили]]: «Когда же (''придет'') [[помощь]] [[Бог]]а?». [[Аля|Так ведь]], [[Инна|воистину]], [[помощь]] [[Бог]]а - [[Близко|близка]]!  
'''([[2:214]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] вы [[Входить|войдете]] в [[Рай]], [[Лямма|пока не]] [[Приходить|постигло]] вас [[притча|подобное]] тому, чем [[Прошедшее|были]] (''испытаны'') ваши [[Прошлое|предшественники]]? Их [[Касание|коснулись]] [[несчастье]] и [[вред|скорбь]]. Они (''переживали такие'') [[тряска|потрясения]] (''[[араб]]. وَزُلْزِلُوا, уа-зульзилю''), что [[Посланник]], и [[иман|доверившиеся]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ним]], [[говорить|говорили]]: «Когда же (''придет'') [[помощь]] [[Бог]]а?». [[Аля|Так ведь]], [[Инна|воистину]], [[помощь]] [[Бог]]а - [[Близко|близка]]!  
'''([[33:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Методология Зикр|Вспомните]] [[Нигмат|благоволение]] [[Аллах]]а, (''выказанное'') [['аля|для]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] (''оно было'') [[Приходить|явлено]] [[Граница худуд|за границей]]. [[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[землетрясение]], и [[Войско|воинство]], [[Ху|которого]] вы [[Лям +|не]] [[Видеть|видели]]. А [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]], [[Быть|continues]] [[Зрение|observing]].


'''([[33:10]]-11)''' Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения о [[Бог]]е. [[Хуналикя|Здесь]] [[Иман|Доверившиеся]] (''были'') [[Испытание|испытаны]], и [[Землетрясение|потрясены]] [[Крепче|мощным]] [[Землетрясение|сотрясением]] (''[[араб]]. وَزُلْزِلُوازِلْزَالًا, уа-зульзилю зильзалян'').
'''([[33:10]]-11)''' Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения о [[Бог]]е. [[Хуналикя|Здесь]] [[Иман|Доверившиеся]] (''были'') [[Испытание|испытаны]], и [[Землетрясение|потрясены]] [[Крепче|мощным]] [[Землетрясение|сотрясением]] (''[[араб]]. وَزُلْزِلُوازِلْزَالًا, уа-зульзилю зильзалян'').

Текущая версия на 16:06, 5 июля 2023

Этимология

Корень zāy lām zāy lām (ز ل ز ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз.

В Коране

(99:1-8) Когда земля содрогнется от сотрясений (араб. زُلْزِلَتِ ...زِلْزَالَهَا, зульзиляти...зильзаляха), когда извергнет земля свою ношу, и спросит человек: "что происходит?", в тот день она расскажет свои известия, потому что Господь твой внушит ей это. В тот день люди выйдут распределенными (на группы), чтобы им показали их деяния. Тот, кто сделал добро весом в атом, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в атом, увидит его.

Сотрясение Часа

(22:1) О Люди! (Будьте) ответственны (перед) вашим Господом! Воистину, сотрясение (араб. زَلْزَلَةَ, зальзалята) Часа (является) великим событием.

Пережитые потрясения

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдете в Рай, пока не постигло вас подобное тому, чем были (испытаны) ваши предшественники? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения (араб. وَزُلْزِلُوا, уа-зульзилю), что Посланник, и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь Бога?». Так ведь, воистину, помощь Бога - близка!

(33:9) О те, которые доверились! Вспомните благоволение Аллаха, (выказанное) для вас, когда (оно было) явлено за границей. Вот Мы наслали на них землетрясение, и воинство, которого вы не видели. А Аллах, за тем, что вами совершается, continues observing.

(33:10-11) Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения о Боге. Здесь Доверившиеся (были) испытаны, и потрясены мощным сотрясением (араб. وَزُلْزِلُوازِلْزَالًا, уа-зульзилю зильзалян).

См. также

Землетрясение

Афтершок