58:12: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[4:114]])''' [[Ля|Не]] (''содержится'') [[ | '''([[4:114]])''' [[Ля|Не]] (''содержится'') [[Добро хоир|добра]] [[Фи|в]] [[Большинство|большинстве]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Секрет|тайных]] (''бесед''), если только в них не [[Амр|призывают]] (''раздавать'') [[Садака|милостыню]], (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], или (''искать'') [[Праведные дела|примирения]] [[между]] [[Люди|людьми]]. Того, кто [[Делать|поступает]] таким образом, в [[Искать|поисках]] [[Довольство|довольства]] [[Аллах]]а, вскоре Мы [[Давать|одарим]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]]. | ||
'''([[9:103]])''' Бери из их [[ | '''([[9:103]])''' Бери из их [[Имущество|имущества]] [[Садака|пожертвования]], чтобы ими [[Тахарат|очистить]] и возвысить их. [[Молитва|Молись]] за них, ибо твои [[Молитва|молитвы]] — [[Спокойствие|успокоение]] для них. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[слышащий]], [[знающий]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 10:36, 11 июля 2023
Сура Препирающаяся ("Аль-Муджадила")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(58:12) О те, которые доверились! Когда вы (приватно) обращаетесь к Посланнику, то загодя предваряйте ваши обращения - милостыней. Это вам (окажется) лучше для вас, и чище. Если же вы не найдете, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(58:12) О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню. Это лучше для вас и чище. А если не найдете... то Аллах - прощающий, милосердный!
Перевод Кулиева
(58:12) О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней. Так будет лучше для вас и чище. Но если вы ничего не найдете, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(58:12) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Связанные аяты
(4:114) Не (содержится) добра в большинстве из их тайных (бесед), если только в них не призывают (раздавать) милостыню, (поступать) по-совести, или (искать) примирения между людьми. Того, кто поступает таким образом, в поисках довольства Аллаха, вскоре Мы одарим великой наградой.
(9:103) Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы — успокоение для них. Воистину, Аллах — слышащий, знающий.
Лего концепт
1. В семи аятах Корана имеется устойчивый оборот «ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ - заликум хойрун лякум»: (2:54), (7:85), (9:41), (24:27), (29:16), (61:11), (62:9). Очевидно диссонирует с ними выражение «ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ» из (58:12).
2. Сравнить выражение «ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ» из (58:12), с выражением «وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ» из (4:25).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,