72:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 42 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Джинны ("Аль-Джинн")|Сура Джинны ("Аль-Джинн")]]'''


'''[[Ной ("Нух")|← Предыдущая сура]] | [[72:2|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[72:1]]) [[говорить|Скажи]]: «Мне было [[Внушение|внушено]], что [[Выдвигаться|несколько]] [[джинны|гениев]] [[Слух|послушали]] (''чтение Корана'') и [[говорить|сказали]]: «Воистину, мы [[Слух|слышали]] [[Нравиться|восхитительный]] [[Коран]]. '''
'''([[72:1]]) [[Говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Удивление|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''текст''),'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный! (72:1)
(72:1) Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран. (72:1)
(72:1) Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ '''نَفَرٌ''' مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا


==Схожие аяты==
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==


'''([[46:29]])'''. Вот Мы [[Направление|направили]] к тебе [[Выдвигаться|нескольких]] [[Джинны|гениев]], чтобы они [[Слух|послушали]] [[Коран]]. Когда они [[Настигать|оказались]] (''на месте''), то [[говорить|сказали]]: «[[Внимание|Будьте внимательны]]!». Когда же оно (''чтение Корана'') было [[Вершить|завершено]], они [[Поворот|вернулись]] к своему [[народ]]у, чтобы [[Назар|предостеречь]] его.
'''([[72:1]])''' قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ '''نَفَرًا''' مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا


'''([[7:204]])''' Когда [[коран|читается]] [[Коран]], то [[слух|слушайте]] его и [[внимание|будьте внимательны]], - Быть может, вы (''будете'') [[Милость рахмат|помилованы]].
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[46:29]]-[[46:30|30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (''то'') [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''всё'') [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]]. Они [[Говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|established]] [[Путь тарик|track]].
 
'''([[27:39]])''' '''[[Силач|Хакер]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Гений|Гениев]]''' [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|приду]] к [[Кя|тебе]] [[Би|с]] [[Ху|ним]] [[Кабыл|прежде]], [[Ан|чем]] ты [[Стояние|встанешь]] [[Мин|со]] [[Кя|своего]] [[Стояние|места]]. А [[Инна|ведь]] я [['аля|для]] [[Ху|этого]] [[Ля|вполне]] [[Сила|силён]], и (''заслуживаю'') [[Безопасность|доверия]]».
 
'''([[6:19]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Что [[вещь|может быть]] [[Большой|важнее]] [[шахада|засвидетельствования]]?» [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]] - [[шахада|свидетельствует]] [[между]] мной, [[между|и]] вами. '''И (''был'') [[Внушение|внушён]] мне этот [[Коран ++|Коран]], чтобы я, (''посредством'') него, [[назар|предостерег]] вас''', а также тех, кого [[Достигать|достигнет]] его (''призыв'')...
 
'''([[7:204]])''' А '''когда [[Коран ++|выстраивается]] [[Коран ++|Коран]], то [[слух|вслушивайтесь]], и [[внимание|сосредоточьтесь]]''', - быть может, вы [[Милость рахмат|обретёте милость]].
 
'''([[25:30]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Посланник]]: «О [[Господь|Господи]]! [[Инна|Воистину]], '''мой [[народ]] (''сделал'') [[Брать|выбор]] - [[Эмиграция|оставить]] этот [[Коран ++|Коран]] (''без внимания'')»'''.
 
'''([[11:61]])''' А [[Иля|к]] [[самуд]]итам [[Хум|их]] [[брат]]а - [[Салих]]а. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Служение|Служите]] [[Аллах]]у, [[Ма|нет]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Ман|того, кто]] (''стал бы'') [[Бог|богом]], [[Другой|помимо]] [[Ху|Него]]. [[Ху|Именно Он]] [[Генезис|сформировал]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], (''создав'') [[Срок жизни|условия для жизни]]. (''Просите'') [[Фа|же]] [[Ху|Его]] [[Прощение|о прощении]], [[Сумма|затем]] (''обратитесь'') [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Тауба|с покаянием]]. '''[[Инна|Ведь]] мой [[господь]] — [[Близко|близкий]], [[отзывчивый]]».'''
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражения:
 
:«إِنَّا سَمِعْنَا '''قُرْآنًا عَجَبًا'''» из '''([[72:1]])''';
 
:«إِنَّ رَبِّي '''قَرِيبٌ مُّجِيبٌ'''» из '''([[11:61]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражения:
 
:«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(72:1:6) '''نَفَرٌ'''] مِّنَ الْجِنِّ» из '''([[72:1]])''';
 
:«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(46:29:4) '''نَفَرًا'''] مِّنَ الْجِنِّ» из '''([[46:29]])''';
 
:«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:49:30) '''كَثِيرًا'''] مِنَ النَّاسِ» из '''([[5:49]])''', '''([[10:92]])''', '''([[14:36]])''' и '''([[30:8]])'''.
 
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «'''пример'''» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 20:36, 10 мая 2024

Сура Джинны ("Аль-Джинн")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(72:1) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (текст),

Перевод Крачковского

(72:1) Скажи: "Открыто мне, что слушал сонм джиннов, и сказали они: "Поистине, слышали мы Коран дивный!

Перевод Кулиева

(72:1) Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.

Текст на арабском

(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

Текст Викикоран на арабском

(72:1) قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

Связанные аяты

(46:29-30) И тогда Мы направили к тебе избранных Гениев, выслушать Коран. Когда же они достигли его, (то) сказали: «ПоделисьКогда же (всё) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением. Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established track.

(27:39) Хакер из (числа) Гениев сказал: «Я приду к тебе с ним прежде, чем ты встанешь со своего места. А ведь я для этого вполне силён, и (заслуживаю) доверия».

(6:19) Скажи: «Что может быть важнее засвидетельствованияСкажи: «Бог - свидетельствует между мной, и вами. И (был) внушён мне этот Коран, чтобы я, (посредством) него, предостерег вас, а также тех, кого достигнет его (призыв)...

(7:204) А когда выстраивается Коран, то вслушивайтесь, и сосредоточьтесь, - быть может, вы обретёте милость.

(25:30) И сказал Посланник: «О Господи! Воистину, мой народ (сделал) выбор - оставить этот Коран (без внимания.

(11:61) А к самудитам их брата - Салиха. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас того, кто (стал бы) богом, помимо Него. Именно Он сформировал вас из Земли, (создав) условия для жизни. (Просите) же Его о прощении, затем (обратитесь) к Нему с покаянием. Ведь мой господьблизкий, отзывчивый».

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

«إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا» из (72:1);
«إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ» из (11:61).

2. Сравнить выражения:

«نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ» из (72:1);
«نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ» из (46:29);
«كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ» из (5:49), (10:92), (14:36) и (30:8).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также