89:16: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[7:134]]-[[7:135|135]])''' Когда [[риджз|болезнь]] [[падать|поражала]] их, они [[говорить|говорили]]: «О [[Моисей]]! Помолись за нас твоему [[Господь|Господу]] о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израиля». Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они [[преступать|нарушали]] (''обещание'').
'''([[7:134]]-[[7:135|135]])''' Когда [[Риджз|эпидемия]] [[Падать|поражала]] их, они [[Говорить|говорили]]: «О [[Моисей]]! Помолись за нас твоему [[Господь|Господу]] о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израиля». Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они [[преступать|нарушали]] (''обещание'').


'''([[10:12]])''' Когда [[человек]]а поражает напасть, он [[мольба|взывает]] к Нам и лежа на [[бок]]у, и [[Аль-каида|сидя]], и [[стояние|стоя]]. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не [[мольба|взывал]] к Нам по поводу постигшей его напасти. Вот как приукрашено для тех, кто [[исраф|излишествует]], то, что они совершают.
'''([[10:12]])''' Когда [[Человек]]а поражает [[Вред|напасть]], он [[Мольба|взывает]] к Нам и лежа на [[бок]]у, и [[Аль-каида|сидя]], и [[Стояние|стоя]]. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не [[Мольба|взывал]] к Нам по поводу постигшей его напасти. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Украшение|приукрашено]] для [[Исраф|Излишествующих]], [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|содеяно]].


'''([[10:22]])''' Он — Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады. Вот [[Приходить|налетает]] [[Вектор|направленный]] [[ветер]], и [[Волна|Волны]] [[Приходить|подступают]] к ним со [[всегда|всех]] [[Место|сторон]]. Они решат, что они окружены, и станут взывать к [[Бог]]у, очищая перед Ним веру: «[[Ля|Вот]] [[Ин|если]] Ты [[Спасение|спасешь нас]] [[Мин|от]] [[Хаза|этого]], мы [[Ля|непременно]] [[Быть|окажемся]] [[Мин|в числе]] [[Шукр|Благодарных]]!»
'''([[10:22]])''' Он — Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном [[ветер|ветре]], которому они рады. Вот [[Приходить|налетает]] [[Вектор|направленный]] [[ветер]], и [[Волна|Волны]] [[Приходить|подступают]] к ним со [[всегда|всех]] [[Место|сторон]]. Они решат, что они окружены, и станут взывать к [[Бог]]у, очищая перед Ним веру: «[[Ля|Вот]] [[Ин|если]] Ты [[Спасение|спасешь нас]] [[Мин|от]] [[Хаза|этого]], мы [[Ля|непременно]] [[Быть|окажемся]] [[Мин|в числе]] [[Шукр|Благодарных]]!»


'''([[11:9]]-[[11:10|10]]-[[11:11|11]])''' Если Мы дадим [[человек]]у [[вкус]]ить [[Милость рахмат|милость]], а потом [[убирать|отнимем]] ее, то он [[отчаяние|отчаивается]] и (''становится'') [[куфр|отвергающим]]. А [[Ин|если]] [[Ля|же]] Мы дадим [[Ху|ему]] [[вкус]]ить [[Нигмат|благоволения]], [[после]] [[Прикосновение|коснувшегося]] [[Ху|его]] [[Вред|несчастья]] [[вред|несчастья]], то он [[говорить|говорит]]: «[[Грех сайиат|Зло]] [[Захаб|оставило]] меня в покое». Он начинает [[Радость фараха|радоваться]] и [[хвастовство|бахвалиться]]. И только тем, которые [[терпение|терпели]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], они те, кого (''ждёт'') [[прощение]], и [[Большой|большая]] [[аджр|награда]].
'''([[11:9]]-[[11:10|10]]-[[11:11|11]])''' А [[Ляин|ведь если]] Мы (''дадим'') [[Человек]]у [[вкус]]ить [[Мин|от]] Нас - [[Милость рахмат|милости]], [[Сумма|затем]] [[Убирать|отнимем]] [[Ху|её]] [[Мин|у]] [[Ху|него]], [[Инна|конечно же]] [[Ху|он]] [[Ля|приходит]] в [[отчаяние]], (''становясь'') [[Куфр|отрицающим]]. А [[Ляин|ведь если]] Мы (''дадим'') ему [[вкус]]ить [[Нигмат|благоволения]], [[после]] [[Касание|коснувшегося]] [[Ху|его]] [[Вред|бедствия]], [[Ля|то]] он [[Говорить|говорит]]: «[[Грех сайиат|Зло]] [[Захаб|оставило]] меня в покое». Он начинает [[Радость фараха|радоваться]] и [[Хвастовство|бахвалиться]]. И только тем, которые [[терпение|терпели]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], они те, кого (''ждёт'') [[прощение]], и [[Большой|большая]] [[аджр|награда]].


'''([[29:65]])''' Когда они [[Верхом|садятся]] на [[ковчег|корабль]], то [[мольба|взывают]] к [[Бог]]у, (''становясь'') [[Искренность|искренними]] перед Ним в своей [[вера|вере]]. Когда же Он [[Спасение|спасает]] их, (''и выводит'') на [[суша|сушу]], они (''тотчас начинают'') [[ширк|приобщать сотоварищей]].
'''([[29:65]])''' Когда они [[Верхом|садятся]] на [[ковчег|корабль]], то [[мольба|взывают]] к [[Аллах]]у, (''становясь'') [[Искренность|искренними]] перед Ним в своей [[вера|вере]]. Когда же Он [[Спасение|спасает]] их, (''и выводит'') на [[суша|сушу]], они (''тотчас начинают'') [[ширк|приобщать сотоварищей]].


'''([[31:32]])''' Когда [[волна]] [[гошия|накрывает]] их, словно [[тень]], они [[Мольба|взывают]] к [[Бог]]у, (''становясь'') [[Искренность|искренними]] перед Ним в своей [[вера|вере]]. Когда же Он [[Спасение|спасает]] их (''выводя'') на [[Суша|сушу]], то среди них (''находится тот, кто проявляет'') [[Умеренный|умеренность]]. Но [[Отвергать|отвергают]] Наши [[аяты]] лишь [[Всегда|все]] [[куфр|отрицающие]] [[изменник]]и.
'''([[31:32]])''' Когда [[волна]] [[гошия|накрывает]] их, словно [[тень]], они [[Мольба|взывают]] к [[Аллах]]у, (''становясь'') [[Искренность|целостными]] перед Ним в своей [[вера|вере]]. Когда же Он [[Спасение|спасает]] их (''выводя'') на [[Суша|сушу]], то среди них (''находится тот, кто проявляет'') [[Умеренный|умеренность]]. Но [[Отвергать|отвергают]] Наши [[аяты]] лишь [[Всегда|все]] [[куфр|отрицающие]] [[изменник]]и.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 11:46, 7 августа 2023

Сура Заря ("Аль-Фаджр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(89:16) Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».

Перевод Крачковского

(89:16) А когда Он испытает его и определит ему пропитание, то он говорит: "Господь мой унизил меня!"

Перевод Кулиева

(89:16) Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: "Господь мой унизил меня!"

Текст на арабском

(89:16) وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Связанные аяты

(7:134-135) Когда эпидемия поражала их, они говорили: «О Моисей! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израиля». Когда же Мы избавляли их от болезни до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали (обещание).

(10:12) Когда Человека поражает напасть, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшей его напасти. Таким образом приукрашено для Излишествующих, то, что было ими содеяно.

(10:22) Он — Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады. Вот налетает направленный ветер, и Волны подступают к ним со всех сторон. Они решат, что они окружены, и станут взывать к Богу, очищая перед Ним веру: «Вот если Ты спасешь нас от этого, мы непременно окажемся в числе Благодарных

(11:9-10-11) А ведь если Мы (дадим) Человеку вкусить от Нас - милости, затем отнимем её у него, конечно же он приходит в отчаяние, (становясь) отрицающим. А ведь если Мы (дадим) ему вкусить благоволения, после коснувшегося его бедствия, то он говорит: «Зло оставило меня в покое». Он начинает радоваться и бахвалиться. И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая награда.

(29:65) Когда они садятся на корабль, то взывают к Аллаху, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их, (и выводит) на сушу, они (тотчас начинают) приобщать сотоварищей.

(31:32) Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, (становясь) целостными перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши аяты лишь все отрицающие изменники.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,