Обращение: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Истина - от твоего Господа. Посему не будь (''в числе'') сомнение|сомн…»)
 
 
(не показана 21 промежуточная версия 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




[[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]]. Тому, кто станет [[Хадж спор|спорить]] с тобой об этом, [[после]] того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], скажи: «[[Обращение|Давайте]] (''[[араб]]. تَعَالَوْا, та'аляу'') [[мольба|призовем]] наших [[сын]]овей и ваших [[сын]]овей, наших [[женщины|женщин]] и ваших [[женщины|женщин]], нас [[нафс|самих]] и вас [[нафс|самих]], а затем [[Взывать|взовем]] (''к Богу''), и [[Делать|попросим обрушить]] [[проклятие]] [[Бог]]а на [[Ложь|лжецов]]!». (3:60-61)
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Elw '''ʿayn lām wāw''' (''ع ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Elw 70 раз].
 
Объединить с '''[[Возвышенный|основным]]''' материалом '''«[[Возвышенный]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[3:60]]-61)''' [[Истина]] - от твоего [[Господь|Господа]]. Посему не [[быть|будь]] (''в числе'') [[сомнение|сомневающихся]]. Тому, кто станет [[Хадж спор|спорить]] с тобой об этом, [[после]] того, как к тебе [[Приходить|явилась]] (''часть'') [[знание|знания]], [[говорить|скажи]]: «[[Обращение|Давайте]] (''[[араб]]. تَعَالَوْا, та'аляу'') [[мольба|призовем]] наших [[сын]]овей и ваших [[сын]]овей, наших [[женщины|женщин]] и ваших [[женщины|женщин]], нас [[нафс|самих]] и вас [[нафс|самих]], а затем [[Взывать|взовем]] (''к Богу''), и [[Делать|попросим обрушить]] [[проклятие]] [[Бог]]а на [[Ложь|лжецов]]!».  
 
'''([[3:64]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]! [[Обращение|Давайте]] (''придем'') (''[[араб]]. تَعَالَوْا, та'алляу'') к [[Равный|взаимоприемлемому]] [[слово|слову]] [[между]] нами, и [[между]] вами, о том, что мы не будем [[служение|служить]] [[вещь|никому]], кроме [[Бог]]а, не будем [[ширк|приобщать]] к Нему [[вещь|никаких]] [[ширк|сотоварищей]], и не будем [[брать|считать]] [[Часть|друг друга]] [[господь|господами]], а [[помимо|только]] [[Бог]]а». Если же они [[поворот|отвернутся]], то [[Говорить|скажите]]: «[[шахада|Засвидетельствуйте]] же, что мы - [[ислам|покорились]] (''[[Бог]]у'')».
 
'''([[3:166]]-167)''' То, что [[Поражать|постигло]] вас в [[Яум день-сутки|день]], когда [[встреча|встретились]] две [[Все|группы]] (''бойцов''), (''произошло'') с [[Разрешение|соизволения]] [[Бог]]а для того, чтобы Он [[знание|узнал]] [[иман|верующих]], и [[знание|узнал]] [[лицемеры|лицемеров]]. Им было [[говорить|сказано]]: «[[Обращение|Придите]] (''[[араб]]. تَعَالَوْا, та'аляу'') и [[сражение|сразитесь]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], или (''хотя бы'') [[Останавливать|защитите]] (''самих себя'')». Они [[говорить|сказали]]: «Если бы мы [[знание|знали]] как [[сражение|сражаться]], то мы непременно [[Последователи|последовали]] бы за вами». В тот [[Яум день-сутки|день]] они были [[Близко|ближе]] к [[куфр|отвержению]], чем к [[иман|вере]]. Они [[Би|про]][[Говорить|износят]] [[Хум|своими]] [[Рот|устами]] [[Ма мест|то, чего]] [[не]]т [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[сердце|сердцах]], но [[Бог]]у лучше [[знающий|знать]] о том, что они [[Скрывать|скрывают]].
 
'''([[4:61]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[говорить|говорится]]: «[[Обращение|Обратитесь]] (''[[араб]]. تَعَالَوْا, та'аляу'') [[Иля|к]] [[Ма мест|тому]], что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и [[Иля|к]] [[Посланник]]у!». - Ты [[Видеть|видишь]] [[лицемеры|Лицемеров]], [[Подстрекать|активно]] [[Подстрекать|подстрекающих]] [['Ан|против]] [[Кя|тебя]].
 
 
 
'''([[72:3]])''' И [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[новый|обновление]] нашего [[Господь|Господа]] - [[Обращение|возвышенное]] (''[[араб]]. تَعَالَىٰ, та'аля'')! Он [[Ма|не]] [[Брать|взял]] Себе ни [[Принадлежность|товарища]], ни [[Ребенок|ребёнка]].
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Корень и Этимон]]''', '''[[Возвышенный]]''', '''[[Обращение к народу]]''', '''[[Обращение О люди!]]''', '''[[Обращение к пророку]]''', '''[[Обращение к Адаму]]''', '''[[Обращение к сынам Адама]]''', '''[[Обращение к уверовавшим]]''', '''[[Обращение к знати]]''', '''[[Обращение к муравьям]]'''
 
==См. также==

Текущая версия на 06:42, 10 октября 2022


Этимология

Корень ʿayn lām wāw (ع ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 70 раз.

Объединить с основным материалом «Возвышенный».

В Коране

(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Посему не будь (в числе) сомневающихся. Тому, кто станет спорить с тобой об этом, после того, как к тебе явилась (часть) знания, скажи: «Давайте (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем взовем (к Богу), и попросим обрушить проклятие Бога на лжецов!».

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) (араб. تَعَالَوْا, та'алляу) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только Бога». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:166-167) То, что постигло вас в день, когда встретились две группы (бойцов), (произошло) с соизволения Бога для того, чтобы Он узнал верующих, и узнал лицемеров. Им было сказано: «Придите (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) и сразитесь на Пути Бога, или (хотя бы) защитите (самих себя)». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». В тот день они были ближе к отвержению, чем к вере. Они произносят своими устами то, чего нет в их сердцах, но Богу лучше знать о том, что они скрывают.

(4:61) И когда им говорится: «Обратитесь (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) к тому, что ниспослал Бог, и к Посланнику!». - Ты видишь Лицемеров, активно подстрекающих против тебя.


(72:3) И ведь это обновление нашего Господа - возвышенное (араб. تَعَالَىٰ, та'аля)! Он не взял Себе ни товарища, ни ребёнка.

Теги

Корень и Этимон, Возвышенный, Обращение к народу, Обращение О люди!, Обращение к пророку, Обращение к Адаму, Обращение к сынам Адама, Обращение к уверовавшим, Обращение к знати, Обращение к муравьям

См. также