Бегемот: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


По мнению Артура Джефри (профессора семитских языков из Австралии) это слово впервые появляется в дискуссиях о дегестивных законах, и является заимствованием из [[ивр]]ита '''בְּהֵמָה‎''' (бехемá). Также относится к корню '''ب ه م‎''' (б-х-м) от которого происходит слово '''بَهْمَة‎''' (бахма, "ягненок").


В [[Ивр]]ите '''בְּהֵמָה‎''' (бехемá) связано с Угаритским (бхмт); and Геэзским (бахам, "быть немым").
=='''«[[Бегемот]]»''' - символ '''дикости'''==


В Иврите слово может иметь:
[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bhm Наличие] в [[Коран ++|Коране]] [[Абстракция|абстрактного]] [[концепт]]а - '''«[[Бегемот|дикость]]»''', а также вопрос его [[Семантика|семантической]] нагрузки, завязаны на [[исследование|изучение]] целого спектра вопросов: '''«[[Одомашнивание]]»''', '''«[[Жертвоприношение]]»''', '''«[[Животные в Коране]]»''', '''«[[Этимология]]»''', '''«[[Корень и Этимон]]»''', '''«[[Иностранные слова в Коране]]»''' и др. Когда вопрос о животных, ставится в контексте их '''"[[Бегемот|дикости]]"''', "'''непредсказуемости'''" или "'''опасности'''", статданные о количестве нападений [[Животные в Коране|животных]] на [[человек]]а, закончившихся [[Смерть|летально]], неоспоримо свидетельствуют - это '''«[[бегемот]]»'''. И вот [https://pikabu.ru/story/begemot_brutalnaya_statya_o_chernoy_storone_yetogo_zhivotnogo_7227113 '''почему'''...]


*интенсивное множественное число от '''בהמה‎''' (бахемāт, "зверь"), от Прото-Семитского (сравните с Эфиопским '''ብህመ''' (бахмä, "быть немым, быть безмолвным"),
==[[Этимология]]==


*заимствованием от древнеегипетского ('''*pꜣ-jḥ-mw''', "гиппопотам", дословно "водный бык"), где '''pꜣ''' ("определяющий артикль") + '''jḥ''' ("бык, скот") + '''mw''' ("вода") в прямой родительской конструкции. [https://en.wiktionary.org/wiki/behemoth behemoth]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bhm '''bā hā mīm''' (''ب ه م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]].


Сравните со словом '''"[[Лошадь|Гиппо]][[Река +|потам]]"''', которое происходит от Древ-Греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἵππος#Ancient_Greek «'''ί̔ππος - хиппос'''»] - "лошадь, конь" (''сравните с рус. "ипподром"'') + [https://en.wiktionary.org/wiki/ποταμός#Ancient_Greek «'''ποταμός - потамос'''»] - "река" (''сравните с рус. "месопотамия - междуречье"'').
По мнению Артура Джефри (''профессора семитских языков из Австралии''), это слово впервые появляется в дискуссиях о [[Кашрут|дегестивных]] законах, и является заимствованием из [[ивр]]ита - '''בְּהֵמָה‎''' (''бехемá'').  


Сравните с казахским - '''"[https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/kk/ru/су+сиыры/ «'''су-сиыры'''»]"''' - "водная корова".
В [[ивр]]ите [https://biblehub.com/hebrew/929.htm '''«בְּהֵמָה - бехемá»'''] - "''a beast, animal, cattle, зверь, дикое животное"'', возможно связано с угаритским '''«бхмт»''', и геэзским '''«бахам»''' - "''быть немым''".


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bhm '''bā hā mīm''' (''ب ه م'')]  употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]].
Структурно и [[Морфология|морфологически]], схоже с древнеегипетским [https://en.wiktionary.org/wiki/wiki/Reconstruction:Egyptian/pꜣ-jḥ-mw '''«pꜣ-jḥ-mw - pa-ih-mu»'''] - "''hippopotamus, гиппопотам", (''дословно'') водный бык''", где '''pꜣ''' (''определяющий артикль'') + '''jḥ''' (''бык, скот'') + '''mw''' (''вода'') в прямой родительской конструкции.  


=='''''Бахимат''''' - "Дикие животные"==
Сравните с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/behemoth '''«behemoth»'''].


[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bhm Наличие] в [[Коран +|Коране]] [[концепт]]а «'''[[Бегемот|Дикость]]'''», а также вопрос его [[Семантика|семантической]] нагрузки, тесно связаны с [[исследование|изучением]] целого спектра вопросов: «'''[[Одомашнивание]]'''», «'''[[Жертвоприношение]]'''», «'''[[Животные в Коране]]'''», «'''[[Этимология]]'''», «'''[[Иностранные слова в Коране]]'''». Когда вопрос о животных, ставится в контексте их "дикости", "непредсказуемости" или "опасности", ассоциация, возникающая одной из первых - это "[[Бегемот]]". И вот [https://pikabu.ru/story/begemot_brutalnaya_statya_o_chernoy_storone_yetogo_zhivotnogo_7227113 почему...]
Сравните со словом '''«[[Лошадь|гиппо]][[Река +|потам]]»''', которое происходит от древ-греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/ἵππος#Ancient_Greek '''«ί̔ππος - хиппос»'''] - "''лошадь, конь''" (''сравните с рус. "ипподром"'') [[+]] [https://en.wiktionary.org/wiki/ποταμός#Ancient_Greek '''«ποταμός - потамос»'''] - "''река''" (''сравните с рус. "месопотамия - междуречье"'').


==Три [[Бегемот]]а в [[Коран +|Коране]]==
Сравните с каз. [https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/kk/ru/су+сиыры/ '''«су-сиыры»'''] - "''бегемот, (''дословно'') водная корова''".


'''([[22:34]])''' И для [[всегда|каждой]] [[умма|конфессии]] Мы [[делать|установили]] [[обряд]]ы, чтобы они [[Методология Зикр|упоминали]] [[имя]] [[Бог]]а над [[бегемот|дикой]] (''араб. بَهِيمَةِ, бахимати'') [[скот]]иной, которой Он [[ризк|наделил]] их. И Ваш [[Бог]] - [[Бог]] [[Единственный]]. Так [[ислам|покоритесь же]] Ему. [[Радость|Обрадуй же]] [[Кротость|кротких]],
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[5:1]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Выполнять|Соблюдайте]] (''условия'') [[Узел|соглашения]]. Вам [[халяль|дозволена]] [[бегемот|дикая]] (''араб. بَهِيمَةِ, бахимати'') [[скот]]ина, кроме той, о которой вам [[Чтение|читается]] (''в Писании''), и той, на которую [[Другой|не]] [[халяль|разрешено]] [[охота|охотится]], пока (''вы находитесь'') под [[харам|ограничением]]. Воистину, [[Бог]] [[Судить|рассудит]] все, как [[Желать|пожелает]].
'''([[22:34]])''' И [[Ли|для]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]] Мы [[Делать|установили]] [[обряд]]ы, [[Ли|чтобы]] они [[Методология Зикр|упоминали]] [[имя]] [[Аллах]]а [['аля|над]] [[Ма мест|тем, чем]] Он [[Хум|их]] [[Ризк|наделил]] [[Мин|из]] [[Бегемот|дикой]] (''[[араб]]. بَهِيمَةِ, бахимати'') [[Скот]]ины. [[Фа|А]] [[Кум|ваш]] [[Аллах|бог]] - [[Аллах|бог]] [[Один|единственный]]. [[Фа|Так]] [[Ислам|покоритесь]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]], и [[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]].


'''([[22:28]])''' Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают [[имя]] [[Бог]]а в установленные дни над [[бегемот|дикой]] (''араб. بَهِيمَةُ, бахимату'') [[скот]]иной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите неимущего страдальца!
'''([[5:1]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Выполнять|Выполняйте]] (''условия'') [[Би|согласно]] [[Узел|контракту]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Вам]] [[Халяль|разрешён]] [[Бегемот|дикий]] (''[[араб]]. بَهِيمَةِ, бахимати'') [[Скот]], [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, о котором]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Чтение Корана|читается]], и того, на который вам [[Другой|не]] [[Халяль|разрешена]] [[Охота]], а [[Антум|для вас]] (''действует'') [[Харам|запрет]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Судить|рассудит]] [[Ма мест|так, как]] [[Желать|пожелает]].
 
'''([[22:28]])''' Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают [[имя]] [[Бог]]а в установленные дни над [[бегемот|дикой]] (''[[араб]]. بَهِيمَةُ, бахимату'') [[скот]]иной, которой Он наделил их. [[Кушать|Ешьте]] от них и кормите неимущего страдальца!


==В [[Танах|Ветхом Завете]]==
==В [[Танах|Ветхом Завете]]==
Строка 37: Строка 37:
===[[Левит|Книга Левит]]===
===[[Левит|Книга Левит]]===


'''([[Тора]], [[Левит]] [[Левит 1:1]]-[[Левит 1:2|2]])''' И [[Коран ++|провозвестил]] для [[Моисей|Моисея]], и сказал [[Яхве]] ему из [[Скиния|скинии]] собрания, [[Амр|приказав]]: Скажи для [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], и [[Амр|прикажи]] им: когда кто из вас (''желает'') [[Курбан|принести]] [[Курбан|жертву]] [[Яхве]], [[Мин|из]] [https://biblehub.com/hebrew/habbehemah_929.htm дичи] (''араб. הַבְּהֵמָ֗ה, хаб-бахемах''), и из стадных (''животных''), пусть же [[Курбан|принесёт]] [[Курбан|жертву]].
'''([[Тора]], [[Левит]] [[Левит 1:1]]-[[Левит 1:2|2]])''' И [[Коран ++|провозвестил]] для [[Моисей|Моисея]], и сказал [[Яхве]] ему из [[Скиния|скинии]] собрания, [[Амр|приказав]]: Скажи для [[сын]]ов [[Израиль|Израиля]], и [[Амр|прикажи]] им: когда кто из вас (''желает'') [[Курбан|принести]] [[Курбан|жертву]] [[Яхве]], [[Мин|из]] [https://biblehub.com/hebrew/habbehemah_929.htm дичи] (''[[араб]]. הַבְּהֵמָ֗ה, хаб-бахемах''), и из стадных (''животных''), пусть же [[Курбан|принесёт]] [[Курбан|жертву]].


'''(Книга Левит 18:21-23)''' Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (''семя'') и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред [[бегемот|скотом]] (''ивр. בְהֵמָ֛ה, ḇə-hê-māh'') для совокупления с ним: это гнусно.
'''(Книга [[Левит 18:21]]-23)''' Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (''семя'') и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред [[бегемот|скотом]] (''ивр. בְהֵמָ֛ה, ḇə-hê-māh'') для совокупления с ним: это гнусно.


===В Книге [[Иов]]а===
===В Книге [[Иов]]а===
Строка 54: Строка 54:


==См. также==
==См. также==
'''[[Лексикология]]'''


'''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]'''
Строка 62: Строка 60:


'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]'''
'''[[Примеры смысловых связей]]'''


'''[[Животные в Коране]]'''
'''[[Животные в Коране]]'''


'''[[Примеры смысловых связей]]'''
'''[[Лексикология]]'''


'''[[Скот]]'''
'''[[Скот]]'''

Текущая версия на 11:15, 27 июля 2023


«Бегемот» - символ дикости

Наличие в Коране абстрактного концепта - «дикость», а также вопрос его семантической нагрузки, завязаны на изучение целого спектра вопросов: «Одомашнивание», «Жертвоприношение», «Животные в Коране», «Этимология», «Корень и Этимон», «Иностранные слова в Коране» и др. Когда вопрос о животных, ставится в контексте их "дикости", "непредсказуемости" или "опасности", статданные о количестве нападений животных на человека, закончившихся летально, неоспоримо свидетельствуют - это «бегемот». И вот почему...

Этимология

Корень bā hā mīm (ب ه م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды.

По мнению Артура Джефри (профессора семитских языков из Австралии), это слово впервые появляется в дискуссиях о дегестивных законах, и является заимствованием из иврита - בְּהֵמָה‎ (бехемá).

В иврите «בְּהֵמָה - бехемá» - "a beast, animal, cattle, зверь, дикое животное", возможно связано с угаритским «бхмт», и геэзским «бахам» - "быть немым".

Структурно и морфологически, схоже с древнеегипетским «pꜣ-jḥ-mw - pa-ih-mu» - "hippopotamus, гиппопотам", (дословно) водный бык", где pꜣ (определяющий артикль) + jḥ (бык, скот) + mw (вода) в прямой родительской конструкции.

Сравните с англ. «behemoth».

Сравните со словом «гиппопотам», которое происходит от древ-греч. «ί̔ππος - хиппос» - "лошадь, конь" (сравните с рус. "ипподром") + «ποταμός - потамос» - "река" (сравните с рус. "месопотамия - междуречье").

Сравните с каз. «су-сиыры» - "бегемот, (дословно) водная корова".

В Коране

(22:34) И для каждой конфессии Мы установили обряды, чтобы они упоминали имя Аллаха над тем, чем Он их наделил из дикой (араб. بَهِيمَةِ, бахимати) Скотины. А ваш бог - бог единственный. Так покоритесь же Ему, и обрадуй Добродетельных.

(5:1) О те, которые доверились! Выполняйте (условия) согласно контракту. Вам разрешён дикий (араб. بَهِيمَةِ, бахимати) Скот, кроме того, о котором для вас читается, и того, на который вам не разрешена Охота, а для вас (действует) запрет. Ведь Аллах рассудит так, как пожелает.

(22:28) Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают имя Бога в установленные дни над дикой (араб. بَهِيمَةُ, бахимату) скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите неимущего страдальца!

В Ветхом Завете

Книга Бытие

(Тора, Бытие Бытие 2:20) И дал имена Адам для всякой дичи (иврит. הַבְּהֵמָה֙, ха-бахемах), и птицы небесной, и для всякой живности полевой. Но для Адама не нашлось подходящего спутника.

Книга Левит

(Тора, Левит Левит 1:1-2) И провозвестил для Моисея, и сказал Яхве ему из скинии собрания, приказав: Скажи для сынов Израиля, и прикажи им: когда кто из вас (желает) принести жертву Яхве, из дичи (араб. הַבְּהֵמָ֗ה, хаб-бахемах), и из стадных (животных), пусть же принесёт жертву.

(Книга Левит 18:21-23) Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (семя) и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом (ивр. בְהֵמָ֛ה, ḇə-hê-māh) для совокупления с ним: это гнусно.

В Книге Иова

(Книга Иова, Глава 40, 10-19) Вот бегемот (ивр. בְ֭הֵמוֹת, ḇə-hê-mō-wṯ), которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол. Вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его. Поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены. Ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья. Это - верх путей Божиих. Только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой. Горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют. Он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах. Тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его. Вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

В Книге Ездры

А все оставшиеся во всех местах, где бы тот ни жил, пусть помогут ему жители места того серебром и золотом и иным имуществом, и скотом (ивр. וּבִבְהֵמָ֑ה, ū-ḇiḇ-hê-māh), с доброхотным даянием для дома Божия, что в Иерусалиме.

См. также

6 августа, Атомная подводная лодка К-407 «Новомосковск» впервые в мире провела рекордный залп 16 межконтинентальных баллистических ракет Р-29РМ — операция «Бегемот-2».

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Примеры смысловых связей

Животные в Коране

Лексикология

Скот