2:246: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Разве ты не видел Знатные л…»)
 
 
(не показано 29 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


[[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] [[Знатные люди|знать]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]], живших [[после]] [[Моисей|Моисея]]? Они сказали своему [[Самуил|пророку]]: «[[Устанавливать|Назначь]] для нас [[Царство|царя]], чтобы мы [[Сражение|сражались]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]». Он сказал: «[[возможно|Может ли быть]], что если вам будет [[Предписанное|предписано]] [[сражение|сражаться]], вы не станете [[сражение|сражаться]]?». Они сказали: «Отчего же нам не [[сражение|сражаться]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], если мы [[выход|изгнаны]] из наших [[Жилище|жилищ]] (''вместе'') с нашими [[дети|детьми]]?». Когда же им было [[Предписанное|предписано]] [[Сражение|сражаться]], они [[Поворот|отвернулись]], за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о [[Зульм|беззаконниках]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:246)
'''[[2:245|← Предыдущий аят]] | [[2:247|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:246]]) [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|видел]] [[Мулла|Мулл]] [[Мин|из]] [[Сын|cынов]] [[Израиль|Израиля]], (''живших'') [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]]? Они [[Говорить|сказали]] своему [[Самуил|пророку]]: «[[Устанавливать|Назначь]] для нас [[Царство|царя]], чтобы мы [[Сражение|сражались]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Возможно|Может ли быть]], что если вам будет [[Писание|предписано]] [[Сражение|сражаться]], вы не станете [[Сражение|сражаться]]?». Они [[Говорить|сказали]]: «И [[Ма мест|чего-бы]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] [[Алля|не]] [[Сражение|сражаться]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, если мы [[Выход|изгнаны]] из наших [[Жилище|жилищ]] (''вместе'') с нашими [[Дети|детьми]]?». Когда же им было [[Предписанное|предписано]] [[Сражение|сражаться]], они [[Поворот|отвернулись]], за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о [[Зульм|беззаконниках]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Разве ты не видел знать сынов Исраила после Мусы, как они сказали пророку из них: "Пошли нам царя, тогда мы будем сражаться на пути Аллаха". Он сказал: "А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?" Они сказали: "А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха, раз мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей?" А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. А Аллах знает неправедных! (2:246)
(2:246) Разве ты не видел знать сынов Исраила после Мусы, как они сказали пророку из них: "Пошли нам царя, тогда мы будем сражаться на пути Аллаха". Он сказал: "А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?" Они сказали: "А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха, раз мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей?" А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. А Аллах знает неправедных!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


е знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: "Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха". Он сказал: "Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?" Они сказали: "Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?" Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.   (2:246)
(2:246) Разве знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: "Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха". Он сказал: "Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?" Они сказали: "Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?" Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:246) أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
(2:246) أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[46:30]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] '''[[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]]''', в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|established]] [[Путь тарик|track]].
 
'''([[3:146]])''' Сколько же было '''[[пророк]]ов''', (''рядом'') с которыми '''[[Сражение|сражалось]] [[Большинство|много]] [[Реббе|ученых мужей]]'''! Они не [[Слабость|пали духом]] от того, что [[Поражать|постигало]] их на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, не (''проявили'') [[Слабость|слабости]], и не [[Сдаваться|сдались]]. Ведь [[Аллах]] [[Любовь|любит]] [[Терпение|терпеливых]].
 
'''([[5:84]])''' '''И [[Ма мест|чего-бы]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] [[Ля|не]]''' [[Иман|довериться]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Ма мест|тому, что]] [[Приходить|явлено]] нам [[Мин|из]] [[Истина|Истины]]? И [[Надежда|надеяться]], [[Ан|что]] наш [[господь]] [[Входить|введёт]] нас [[Ма'а|with]] the [[Праведные дела|Selected]] [[Народ|People]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражения:
 
* ✅ «وَمَا لَنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:34) '''أَلَّا'''] نُقَاتِلَ» из '''([[2:246]])''';
 
* ✅ «وَمَا لَنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(14:12:3) '''أَلاَّ'''] نَتَوَكَّلَ» из '''([[14:12]])''';
 
* ❌ «وَمَا لَنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:84:3) '''لَا'''] نُؤْمِنُ» из '''([[5:84]])'''.
 
'''2.'''  Сравнить выражение «إِذْ قَالُواْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:13) '''لِنَبِيٍّ'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:14) '''لَّهُمُ''']» из '''([[2:246]])''', с выражением «إِذْ قَالُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(60:4:12) '''لِقَوْمِهِمْ''']» из '''([[60:4]])'''. Кстати, хороший пример)
 
'''3.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:4) '''الْمَلإِ'''] مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:12) '''قَالُواْ'''] لِنَبِيٍّ» из '''([[2:246]])''', с выражением «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:60:1) '''قَالَ'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:60:2) '''الْمَلَأُ'''] مِنْ قَوْمِهِ» из '''([[7:109]])''', на предмет [[Классификация текстовых ошибок|корректировки]] количественных показателей числительных в [[глагол]]ах - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:12) '''«قَالُواْ»'''] из '''([[2:246]])''', и [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:60:1) '''«قَالَ»'''] из '''([[7:109]])'''.
 
'''4.''' Сравнить выражения:
 
* «قَالُوا وَمَا لَنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:246:34) '''أَلَّا'''] نُقَاتِلَ» из '''([[2:246]])''';
 
* «وَقَالُوا مَا لَنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(38:62:4) '''لَا'''] نَرَى رِجَالًا» из '''([[38:62]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Классификация текстовых ошибок]]'''
 
'''[[Коран и Библия]]'''
 
'''[[Жрец]]'''
 
'''[[Кшатрии]]'''

Текущая версия на 00:14, 28 ноября 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:246) Разве ты не видел Мулл из cынов Израиля, (живших) по прошествии (срока) Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «И чего-бы нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Аллах ведает о беззаконниках.

Перевод Крачковского

(2:246) Разве ты не видел знать сынов Исраила после Мусы, как они сказали пророку из них: "Пошли нам царя, тогда мы будем сражаться на пути Аллаха". Он сказал: "А может быть, если вам будет предписано сражение, вы не будете сражаться?" Они сказали: "А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха, раз мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей?" А когда предписано было им сражение, они отвратились, кроме немногих среди них. А Аллах знает неправедных!

Перевод Кулиева

(2:246) Разве знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: "Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха". Он сказал: "Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?" Они сказали: "Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?" Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.

Текст на арабском

(2:246) أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

Связанные аяты

(46:30) Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established track.

(3:146) Сколько же было пророков, (рядом) с которыми сражалось много ученых мужей! Они не пали духом от того, что постигало их на Пути Аллаха, не (проявили) слабости, и не сдались. Ведь Аллах любит терпеливых.

(5:84) И чего-бы нам не довериться Аллаху, и тому, что явлено нам из Истины? И надеяться, что наш господь введёт нас with the Selected People».

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • ❌ «وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ» из (5:84).

2. Сравнить выражение «إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ» из (2:246), с выражением «إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ» из (60:4). Кстати, хороший пример)

3. Сравнить выражение «الْمَلإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ» из (2:246), с выражением «قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ» из (7:109), на предмет корректировки количественных показателей числительных в глаголах - «قَالُواْ» из (2:246), и «قَالَ» из (7:109).

4. Сравнить выражения:

  • «قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ» из (2:246);
  • «وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا» из (38:62).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Классификация текстовых ошибок

Коран и Библия

Жрец

Кшатрии