6:115: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показаны 34 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]'''


'''[[6:114|← Предыдущий аят]] | [[6:116|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


[[Слово]] твоего [[Господь|Господа]] [[Выполнять|исполнено]] [[Правдивость|правдиво]] и [[справедливость|справедливо]]! Никто не [[Менять|изменит]] Его [[Слово|Слов]]. Он - [[Слышащий]], [[Знающий]]. ([[6:115]])
'''([[6:115]]) И [[Time|вовремя]] (''явлено'') [[слово]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - [[Садака|правдиво]] и [[Справедливость|справедливо]]! [[Ля|Не]] (''подобрать'') [[Менять|замены]] [[Ли|для]] [[Ху|Его]] [[Слово|слов]]. И [[Ху|именно Он]] - [[Слышащий]], [[Знающий]].'''


==Перевод Крачковского==


(6:115) И завершились словеса Господа твоего по истине и справедливости. Нет изменителя словам Его: ведь Он - слышащий, знающий!


==Перевод Кулиева==


(6:115) Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов. Он - Слышащий, Знающий.


==Текст на [[араб]]ском==


(6:115) وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[2:124]])''' Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[слово|словами]], и тот [[выполнять|наполнил]] их (''смыслом''). Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[делать|сделаю]] тебя [[предводитель|предводителем]] для [[люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[говорить|сказал]]: «И из моего [[потомство|потомства]]». (''[[Аллах]]'') [[говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[постигнуть|постигнет]] [[зульм|беззаконников]]».


'''([[7:137]])''' И Мы (''дали'') [[Наследство|унаследовать]] [[Народ]]у, [[Аллязи|который]] [[Быть|был]] (''расценен как'') [[Слабость|слабый]] - [[Восток|восточную]] (''часть'') [[Земля|Земли]], и [[Ху|её]] [[запад]]ную (''часть'') - [[Аллязи|ту]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]], Мы [[Благословение|благословили]]. '''И [[Time|вовремя]] (''сбылось'') [[Добро|Прекрасное]] [[слово]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]]''' [['аля|для]] [[Сын|сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[терпение|претерпели]]. И Мы [[Разрушение|разрушили]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом, и [[Ху|его]] [[народ]]ом, и [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Трон|возведено]].


'''([[6:34]])''' [[Прошлое|До]] тебя [[посланник]]ов также (''считали'') [[Ложь|лжецами]], но они [[терпение|выдерживали]] (''обвинения'') во [[Ложь|лжи]], и (''причиненный'') [[дискомфорт]], пока не [[приходить|являлась]] к ним Наша [[помощь]]. '''Никто не [[Менять|изменит]] [[слово|слов]] [[Аллах]]а''', и до тебя уже [[приходить|дошли]] некоторые [[Информировать|вести]] о [[посланник]]ах.


==Связанные аяты==
'''([[11:118]]-[[11:119|119]])''' Если бы твой [[Господь]] захотел, то Он сделал бы [[Люди|человечество]] [[Один|единой]] [[умма|конфессией]]. Однако они не перестают вступать в [[разногласия]], кроме тех, над кем [[Рахим|смилостивился]] твой [[Господь]]. Он [[Сотворение|сотворил]] их для этого. '''[[Выполнять|Исполнится]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]]''': «Я (''непременно'') [[Заполнять|заполню]] [[Самсара|Самсару]] [[Джинны|гениями]] и [[Человек|людьми]] – [[Собирать|всеми вместе]]».


Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[слово|словами]], и тот [[выполнять|выполнил]] их. Он сказал: «Воистину, Я [[делать|сделаю]] тебя [[предводитель|предводителем]] [[человек|людей]]». (''[[Авраам]]'') сказал: «И из моего [[потомство|потомства]]». (''[[Бог]]'') сказал: «Мой [[договор]] не [[постигнуть|постигнет]] [[зульм|беззаконников]]». [[помощь]]. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:[[2:124|124]])
'''([[17:12]])''' ...Каждому [[вещь|термину]] Мы дали [[Разъяснять|исчерпывающее]] [[Разъяснять|разъяснение]].


До тебя посланников также считали лжецами, но они терпели то, что их так называли и обижали, пока не являлась к ним Наша помощь. '''Никто не [[Менять|изменит]] [[слово|слов]] [[Бог]]а''', и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках. ([[6:34]])
'''([[17:77]])''' (''Таково'') [[сунна|уведомление]], c которым Мы [[посланник|отправляли]] Наших [[посланник]]ов [[Прошлое|до тебя]]. '''И ты не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] в Нашем [[сунна|уведомлении]]'''.


(''Таков'') [[сунна|Закон]] [[Бог]]а для тех, которые [[Прошедшее|остались]] в [[Прошлое|прошлом]], и '''ты не [[Находить|найдешь]] [[Менять|замены]] [[сунна|Закону]] [[Бог]]а'''. ([[33:62]])
'''([[18:27]])''' И [[Чтение Корана|читай]] то, что [[внушение|внушено]] тебе из [[писание|писания]] [[Господь|Господа]]. '''Нет [[Менять|замены]] Его [[Слово|Словам]]''', и тебе не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].


(''Таков'') [[сунна|закон]], c которым Мы [[посланник|отправляли]] Наших [[посланник]]ов [[Прошлое|до тебя]]. И '''ты не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] в Нашем [[сунна|законе]]'''. ([[17:77]])
'''([[33:62]])''' [[Сунна|Sanity]] (''by'') [[Аллах]], [[Фи|в]] [[Аллязи|которые]] [[Прошедшее|представлены]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]], и '''ты [[Лян|не]] [[Находить|найдёшь]] [[Менять|замены]] [[Ли|для]] [[Сунна|закона]] [[Аллах]]а'''.
 
'''([[42:24]])''' [[Ам|Или же]] они [[говорить|говорят]]: «Он [[Ложь|лживо]] [[Выдумывать|выдумывает]] [['аля|про]] [[Аллах]]а». И [[Ин|если]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожелает]], то (''наложит'') [[печать]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]]. Но [[Аллах]] [[Стирать|стирает]] [[Ложь батыль|Фальшь]], и [[истина|утверждает]] [[истина|Истину]], [[Би|посредством]] [[Ху|Своих]] [[слово|Формулировок]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знаком]] [[Би|с]] [[Зи|содержащимся]] (''в каждой'') [[Грудь|Груди]].
 
'''([[48:23]])''' [[Сунна|Закон]] [[Аллах]]а, [[Аллязи|который]] [[Код|неизменно]] [[Прошедшее|проявлялся]] [[Мин|в]] [[Кибла|прошлом]], и '''ты [[Лян|никогда не]] [[Находить|найдёшь]] [[Ли|для]] [[Сунна|Закона]] [[Аллах]]а, [[Менять|замены]]'''.
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Сунна]]'''
 
'''[[Хадис]]'''

Текущая версия на 17:22, 2 апреля 2024

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:115) И вовремя (явлено) слово твоего Господа - правдиво и справедливо! Не (подобрать) замены для Его слов. И именно Он - Слышащий, Знающий.

Перевод Крачковского

(6:115) И завершились словеса Господа твоего по истине и справедливости. Нет изменителя словам Его: ведь Он - слышащий, знающий!

Перевод Кулиева

(6:115) Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов. Он - Слышащий, Знающий.

Текст на арабском

(6:115) وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Связанные аяты

(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом). Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Аллах) сказал: «Мой договор не постигнет беззаконников».

(7:137) И Мы (дали) унаследовать Народу, который был (расценен как) слабый - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И вовремя (сбылось) Прекрасное слово твоего Господа для сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Мы разрушили то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

(6:34) До тебя посланников также (считали) лжецами, но они выдерживали (обвинения) во лжи, и (причиненный) дискомфорт, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не изменит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках.

(11:118-119) Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой конфессией. Однако они не перестают вступать в разногласия, кроме тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится слово твоего Господа: «Я (непременно) заполню Самсару гениями и людьмивсеми вместе».

(17:12) ...Каждому термину Мы дали исчерпывающее разъяснение.

(17:77) (Таково) уведомление, c которым Мы отправляли Наших посланников до тебя. И ты не найдешь изменений в Нашем уведомлении.

(18:27) И читай то, что внушено тебе из писания Господа. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него нарекающих вещи - именами.

(33:62) Sanity (by) Аллах, в которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь замены для закона Аллаха.

(42:24) Или же они говорят: «Он лживо выдумывает про Аллаха». И если Аллах пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце. Но Аллах стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

(48:23) Закон Аллаха, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для Закона Аллаха, замены.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Сунна

Хадис