25:30: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (25:30) ==Перевод Крачковского== И сказал посланник:…»)
 
 
(не показаны 22 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Различение ("Аль-Фуркан")|Сура Различение ("Аль-Фуркан")]]'''


'''[[25:29|← Предыдущий аят]] | [[25:31|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[25:30]])
'''([[25:30]]) И [[Говорить|сказал]] [[Посланник]]: «О [[Господь|Господи]]! [[Инна|Воистину]], мой [[народ]] (''сделал'') [[Брать|выбор]] - [[Эмиграция|оставить]] этот [[Коран ++|Коран]] (''без внимания'')».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И сказал посланник: "О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред!" (25:30)
(25:30) И сказал посланник: "О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред!"


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Посланник сказал: "Господи! Мой народ забросил этот Коран". (25:30)
(25:30) Посланник сказал: "Господи! Мой народ забросил этот Коран".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(25:30) وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
(25:30) وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[2:214]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] вы [[Входить|войдете]] в [[Рай]], [[Лямма|пока не]] [[Приходить|постигло]] вас [[притча|подобное]] тому, чем [[Прошедшее|были]] (''испытаны'') ваши [[Прошлое|предшественники]]? Их [[Касание|коснулись]] [[несчастье]] и [[вред|скорбь]]. Они (''переживали такие'') [[тряска|потрясения]], что [[Посланник]], и [[иман|доверившиеся]] [[Ма'а|вместе с]] [[Хум|ним]], [[говорить|говорили]]: «Когда же (''придет'') [[помощь]] [[Аллах]]а?». [[Аля|Так ведь]], [[Инна|воистину]], [[помощь]] [[Аллах]]а - [[Близко|близка]]!
'''([[7:204]])''' А '''когда [[Коран ++|выстраивается]] [[Коран ++|Коран]], то [[слух|вслушивайтесь]], и [[внимание|сосредоточьтесь]]''', - быть может, вы [[Милость рахмат|обретёте милость]].
'''([[72:1]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|несколько]] [[Выдвигаться|избранных]] '''[[Джинны|Гениев]], [[говорить|сказав]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Нравиться|удивительно]] [[Коран ++|выстроенное]] (''писание'')''',
'''([[46:29]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] '''Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (''то'') [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]'''!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''всё'') [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]].
'''([[54:9]]-[[54:10|10]])''' До них счел ложью [[народ]] [[Ной|Ноя]]. Они сочли лжецом Нашего слугу, и [[говорить|сказали]]: «[[Джинны|Одержимый]], и [[Алхимия|наркоман]]». [[Фа|И]] [[Мольба|призвал]] он [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]]: «Меня [[Победа|одолели]]. Помоги же мне!».
'''([[71:26]]-[[71:27|27]])''' [[Ной]] [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Не оставь на Земле, ни одного отрицающего жителя! Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих слуг, и не [[родители|породят]] (''никого''), кроме [[Нечестивцы|безрассудных]], [[куфр|отрицающих]].
'''([[10:88]])''' И [[говорить|сказал]] [[Моисей]]: «[[Господь]] наш! Воистину, Ты [[давать|даровал]] [[Фараон]]у и его [[Знатные люди|жрецам]] в [[Дуния|мирской жизни]] [[украшения]] и [[имущество]]. [[Господь]] наш! Они сбили других с Твоего пути. [[Господь]] наш! [[Стирать|Сотри]] их [[имущество]], и (''сделай'') их [[сердце|сердца]] [[Крепче|суровыми]], чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 21:20, 5 апреля 2024

Сура Различение ("Аль-Фуркан")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(25:30) И сказал Посланник: «О Господи! Воистину, мой народ (сделал) выбор - оставить этот Коран (без внимания)».

Перевод Крачковского

(25:30) И сказал посланник: "О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред!"

Перевод Кулиева

(25:30) Посланник сказал: "Господи! Мой народ забросил этот Коран".

Текст на арабском

(25:30) وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا

Связанные аяты

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдете в Рай, пока не постигло вас подобное тому, чем были (испытаны) ваши предшественники? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник, и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь Аллаха?». Так ведь, воистину, помощь Аллаха - близка!

(7:204) А когда выстраивается Коран, то вслушивайтесь, и сосредоточьтесь, - быть может, вы обретёте милость.

(72:1) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали несколько избранных Гениев, сказав: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенное (писание),

(46:29) И тогда Мы направили к тебе избранных Гениев, выслушать Коран. Когда же они достигли его, (то) сказали: «ПоделисьКогда же (всё) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением.

(54:9-10) До них счел ложью народ Ноя. Они сочли лжецом Нашего слугу, и сказали: «Одержимый, и наркоман». И призвал он своего Господа: «Меня одолели. Помоги же мне!».

(71:26-27) Ной сказал: «Господи! Не оставь на Земле, ни одного отрицающего жителя! Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих слуг, и не породят (никого), кроме безрассудных, отрицающих.

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество, и (сделай) их сердца суровыми, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также