Устойчивый оборот 10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:
==Описание [[Рай|Райских садов]], [[Мир идеальных форм]]==
==Описание [[Рай|Райских садов]], [[Мир идеальных форм]]==


[[Радость|Обрадуй]] тех, которые [[иман|уверовали]] и совершали [[Праведные дела|праведные деяния]], тем, что им (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). [[Всегда|Всякий раз]], когда им будут подавать [[плоды]] для [[ризк|пропитания]], они будут говорить: «Это же [[ризк|пропитание]] из нашего [[прошлое|прошлого]]». Но им [[Приходить|будут давать]] нечто [[муташабиха|похожее]]. У них там будут [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]] (''[[гурии]]''), и они пребудут там [[вечность|вечно]]. ([[2:25]])
'''([[2:25]])''' [[Радость|Обрадуй]] тех, которые [[иман|доверились]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], тем, что им (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). [[Всегда|Всякий раз]], когда им (''будут подавать'') [[плоды]] для [[ризк|пропитания]], они будут [[говорить]]: «Это же [[ризк|пропитание]] из нашего [[прошлое|прошлого]]». Но им [[Приходить|будут давать]] (''нечто'') [[муташабиха|похожее]]. У них там будут [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]], и они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]].  


Скажи: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа|богоосторожен]], у [[Господь|Господа]] есть [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]], а также [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]] (''[[гурии]]'') и [[довольство]] от [[Бог]]а». [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]], которые говорят: «[[Господь]] наш! Воистину, мы [[иман|уверовали]]. [[Прощение|Прости]] же нам наши [[грех зунуб|грехи]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]». ([[3:15]]-16)
'''([[3:15]]-16)''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа|ответственен]], у [[Господь|Господа]] есть [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]], а также [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]], и [[довольство]] от [[Бог]]а». [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]], которые [[Говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! Воистину, мы [[иман|доверились]]. [[Прощение|Прости]] же нам наши [[грех зунуб|грехи]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]».  


Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощение|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? - а тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]], [[воздаяние]]м будут [[прощение]] от их [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), это (''продлится'') [[вечность|вечно]]. Как же [[Превосходный|прекрасная]] [[Аджр|награда]] для [[Деяния|тружеников]]! ([[3:135]]-136)
'''([[3:135]]-136)''' Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощающий|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощающий|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? А тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]], [[воздаяние]]м будут [[прощение]] от их [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), это (''продлится'') [[вечность|вечно]]. Как же [[Превосходный|прекрасная]] [[Аджр|награда]] для [[Деяния|тружеников]]!  


Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[мужской род|мужчина]] или [[женщины|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Хиджра|переселились]], и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[сражение|сражались]] и (''были'') [[убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], и непременно [[Входить|введу]] их в [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Бог]]а, а ведь у [[Бог]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]». ([[3:195]])
'''([[3:195]])''' Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[мужской род|мужчина]] или [[Женский род|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Эмиграция|эмигрировали]], и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[сражение|сражались]] и (''были'') [[убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], и непременно [[Входить|введу]] их в [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Бог]]а, а ведь у [[Бог]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]».  


[[однако|Но]] для тех, которые [[такуа|остерегаются]] своего [[Господь|Господа]], (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Таково [[угощение]] от [[Бог]]а, и то, что у [[Бог]]а, будет [[Добро хоир|лучше]] для [[Благочестие|благочестивых]]. ([[3:198]])
'''([[3:198]])''' [[однако|Но]] для тех, которые [[такуа|остерегаются]] своего [[Господь|Господа]], (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Таково [[ниспосланное|подношение]] от [[Бог]]а, и то, что у [[Бог]]а, будет [[Добро хоир|лучше]] для [[Благочестие|благочестивых]].  


Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Тех, кто [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Входить|введет]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|великое]] [[Успех фауз|преуспеяние]]. ([[4:13]])
'''([[4:13]])''' Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Тех, кто [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Входить|введет]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].  


А тех, которые [[иман|уверовали]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]]. Мы [[Входить|введем]] их в [[Тень|густую тень]]. ([[4:57]])
'''([[4:57]])''' А тех, которые [[иман|доверились]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]] (''[[гурии]]''). Мы [[Входить|введем]] их в [[Тень|густую тень]].  


А тех, которые [[иман|уверовали]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] [[Бог]]а [[истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Бог]]а? ([[4:122]])
'''([[4:122]])''' А тех, которые [[иман|доверились]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] [[Бог]]а [[истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Бог]]а?  


[[Бог]] [[Обещание|обещал]] [[иман|верующим мужчинам]] и [[иман|верующим женщинам]] [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (они пребудут) [[вечность|вечно]], а также [[Хорошее|прекрасные]] [[Селиться|жилища]] в [[Рай|садах]] [[Эдем]]а. Но [[довольство]] от [[Бог]]а - [[Большой|важнее]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. ([[9:72]])
'''([[9:72]])''' [[Бог]] [[Обещание|обещал]] [[иман|верующим мужчинам]] и [[иман|верующим женщинам]] [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (они пребудут) [[вечность|вечно]], а также [[Хорошее|прекрасные]] [[Селиться|жилища]] в [[Рай|садах]] [[Эдем]]а. Но [[довольство]] от [[Бог]]а - [[Большой|важнее]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]].  


А тем, кто [[приходить|явится]] к Нему [[иман|верующим]], [[Деяния|с багажом]] [[Праведные дела|праведных деяний]], таким уготованы [[Возвышенный|высшие]] [[Степень|степени]] (''награды'') - [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[Вечность|вечно]] . Таково [[воздаяние]] тем, кто [[Очистительный налог|очистился]]. ([[20:75]]-[[20:76|76]])
'''([[20:75]]-[[20:76|76]])''' А тем, кто [[приходить|явится]] к Нему [[иман|доверившимся]], [[Деяния|выполнив]] (''достаточно'') [[Праведные дела|Праведных деяний]], таким (''уготованы'') [[Возвышенный|Высочайшие]] [[Степень|Степени]] - [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[Вечность|вечно]]. Таково [[воздаяние]] тем, кто [[Очистительный налог|очистился]].  


==Воображаемая ситуация из [[Мир идеальных форм|мира идеальных форм]]==
==Воображаемая ситуация из [[Мир идеальных форм|мира идеальных форм]]==


[[Желание|Пожелает]] ли [[Один|кто-нибудь]] из вас, если у него [[быть|будет]] [[рай|сад]] из [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[виноградная лоза|виноградных лоз]], [[Устойчивый оборот 10|в котором текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару'') и растут для него [[Всегда|всякие]] [[плоды]], чтобы (''его сад'') был [[поражать|поражен]] [[огонь|огненным]] [[вихрь|вихрем]] и [[сжигать|сгорел]], когда его [[поражать|постигнет]] [[старость]], а его [[потомство|дети]] будут еще [[слабость|слабы]]? Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы [[Обладатели знания|поразмыслите]]. (2:266)
'''([[2:266]])''' [[Взаимопонимание|Согласится]] ли [[Один|кто-нибудь]] из вас, если у него [[быть|будет]] [[рай|сад]] из [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[виноградная лоза|виноградных лоз]], [[Устойчивый оборот 10|в котором текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару'') и растут для него [[Всегда|всякие]] [[плоды]], чтобы (''его сад'') был [[поражать|поражен]] [[огонь|огненным]] [[вихрь|вихрем]], и [[сжигать|сгорел]], (''в то время'') когда его [[поражать|постигнет]] [[старость]], а его [[потомство|дети]] будут еще [[слабость|беспомощны]]? Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы (''воспользуетесь'') [[Размышление|аллегорическим]] (''мышлением'').


==См. также==
==См. также==

Версия 04:21, 1 мая 2020

Описание Райских садов, Мир идеальных форм

(2:25) Обрадуй тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, тем, что им (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Всякий раз, когда им (будут подавать) плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать (нечто) похожее. У них там будут очищенные супруги, и они (пребудут) там вечно.

(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) ответственен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги, и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне».

(3:135-136) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? А тем, которые не упорствуют в том, что они совершили, воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), это (продлится) вечно. Как же прекрасная награда для тружеников!

(3:195) Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые эмигрировали, и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и непременно введу их в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). (Таково) вознаграждение от Бога, а ведь у Бога - лучшее вознаграждение».

(3:198) Но для тех, которые остерегаются своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Таково подношение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых.

(4:13) Таковы ограничения Бога. Тех, кто повинуется Богу и Его Посланнику, Он введет в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Это и есть великое Преуспеяние.

(4:57) А тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Для них там (будут) очищенные супруги (гурии). Мы введем их в густую тень.

(4:122) А тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Обещание Бога истинно. И чья же речь правдивее (речи) Бога?

(9:72) Бог обещал верующим мужчинам и верующим женщинам Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема. Но довольство от Бога - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние.

(20:75-76) А тем, кто явится к Нему доверившимся, выполнив (достаточно) Праведных деяний, таким (уготованы) Высочайшие Степени - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.

Воображаемая ситуация из мира идеальных форм

(2:266) Согласится ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару) и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем, и сгорел, (в то время) когда его постигнет старость, а его дети будут еще беспомощны? Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением).

См. также

Лексикология

Устойчивые обороты