Устойчивый оборот 10: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
==Описание [[Рай|Райских садов]], [[Мир идеальных форм]]== | ==Описание [[Рай|Райских садов]], [[Мир идеальных форм]]== | ||
[[Радость|Обрадуй]] тех, которые [[иман| | '''([[2:25]])''' [[Радость|Обрадуй]] тех, которые [[иман|доверились]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], тем, что им (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). [[Всегда|Всякий раз]], когда им (''будут подавать'') [[плоды]] для [[ризк|пропитания]], они будут [[говорить]]: «Это же [[ризк|пропитание]] из нашего [[прошлое|прошлого]]». Но им [[Приходить|будут давать]] (''нечто'') [[муташабиха|похожее]]. У них там будут [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]], и они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. | ||
Скажи: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа| | '''([[3:15]]-16)''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас о том, что [[добро хоир|лучше]] этого? Для тех, кто (''был'') [[такуа|ответственен]], у [[Господь|Господа]] есть [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), где (''они пребудут'') [[вечность|вечно]], а также [[тахарат|очищенные]] [[Супруга|супруги]], и [[довольство]] от [[Бог]]а». [[Бог]] [[Всевидящий|видит]] Своих [[служение|слуг]], которые [[Говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! Воистину, мы [[иман|доверились]]. [[Прощение|Прости]] же нам наши [[грех зунуб|грехи]], и [[Защищать|защити]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Огне]]». | ||
Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[ | '''([[3:135]]-136)''' Тем же, которые, [[делать|совершив]] [[мерзость|мерзкий поступок]], или (''поступив'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самим себе]], [[зикр|помянули]] [[Бог]]а, и (''попросили'') [[Прощающий|прощения]] за свои [[Грех зунуб|грехи]], - ведь кто [[Прощающий|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]], кроме [[Бог]]а? А тем, которые не [[Упорство|упорствуют]] в том, что они [[делать|совершили]], [[воздаяние]]м будут [[прощение]] от их [[Господь|Господа]] и [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''), это (''продлится'') [[вечность|вечно]]. Как же [[Превосходный|прекрасная]] [[Аджр|награда]] для [[Деяния|тружеников]]! | ||
Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[мужской род|мужчина]] или [[ | '''([[3:195]])''' Тогда [[Господь]] их [[Реагировать|ответил]] им: «Я не [[потеря|дам пропасть]] [[деяния]]м, [[деяния|совершенным]] (''любым'') из вас, будь то [[мужской род|мужчина]] или [[Женский род|женщина]]. [[Часть|Одни из них]] были (''потомками'') [[Часть|других]]. А тем, которые [[Эмиграция|эмигрировали]], и были [[Выход|изгнаны]] из своих [[Жилище|жилищ]], и были (''подвергнуты'') [[Дискомфорт|сложностям]] на Моем [[Путь|пути]], [[сражение|сражались]] и (''были'') [[убийство|убиты]], Я непременно [[Удалять|удалю]] их [[Грех сайиат|злодеяния]], и непременно [[Входить|введу]] их в [[рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). (''Таково'') [[Сауаб|вознаграждение]] от [[Бог]]а, а ведь у [[Бог]]а - [[Добро|лучшее]] [[Сауаб|вознаграждение]]». | ||
[[однако|Но]] для тех, которые [[такуа|остерегаются]] своего [[Господь|Господа]], (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Таково [[ | '''([[3:198]])''' [[однако|Но]] для тех, которые [[такуа|остерегаются]] своего [[Господь|Господа]], (''уготованы'') [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Таково [[ниспосланное|подношение]] от [[Бог]]а, и то, что у [[Бог]]а, будет [[Добро хоир|лучше]] для [[Благочестие|благочестивых]]. | ||
Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Тех, кто [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Входить|введет]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|великое]] [[Успех фауз| | '''([[4:13]])''' Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а. Тех, кто [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Входить|введет]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Они (''пребудут'') там [[вечность|вечно]]. Это и есть [[Великий|великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. | ||
А тех, которые [[иман| | '''([[4:57]])''' А тех, которые [[иман|доверились]], и [[Деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. Для них там (''будут'') [[тахарат|очищенные]] [[супруга|супруги]] (''[[гурии]]''). Мы [[Входить|введем]] их в [[Тень|густую тень]]. | ||
А тех, которые [[иман| | '''([[4:122]])''' А тех, которые [[иман|доверились]], и [[деяния|совершали]] [[Праведные дела|праведные деяния]], Мы [[Входить|введем]] в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару''). Это (''продлится'') [[вечность|вечно]], и (''останется'') [[навсегда]]. [[Обещание]] [[Бог]]а [[истина|истинно]]. И чья же [[Слово|речь]] [[Правдивость|правдивее]] (''речи'') [[Бог]]а? | ||
[[Бог]] [[Обещание|обещал]] [[иман|верующим мужчинам]] и [[иман|верующим женщинам]] [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (они пребудут) [[вечность|вечно]], а также [[Хорошее|прекрасные]] [[Селиться|жилища]] в [[Рай|садах]] [[Эдем]]а. Но [[довольство]] от [[Бог]]а - [[Большой|важнее]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. | '''([[9:72]])''' [[Бог]] [[Обещание|обещал]] [[иман|верующим мужчинам]] и [[иман|верующим женщинам]] [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (они пребудут) [[вечность|вечно]], а также [[Хорошее|прекрасные]] [[Селиться|жилища]] в [[Рай|садах]] [[Эдем]]а. Но [[довольство]] от [[Бог]]а - [[Большой|важнее]]. Это и есть [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. | ||
А тем, кто [[приходить|явится]] к Нему [[иман| | '''([[20:75]]-[[20:76|76]])''' А тем, кто [[приходить|явится]] к Нему [[иман|доверившимся]], [[Деяния|выполнив]] (''достаточно'') [[Праведные дела|Праведных деяний]], таким (''уготованы'') [[Возвышенный|Высочайшие]] [[Степень|Степени]] - [[Рай|сады]] [[Эдем]]а, [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]], где (''они пребудут'') [[Вечность|вечно]]. Таково [[воздаяние]] тем, кто [[Очистительный налог|очистился]]. | ||
==Воображаемая ситуация из [[Мир идеальных форм|мира идеальных форм]]== | ==Воображаемая ситуация из [[Мир идеальных форм|мира идеальных форм]]== | ||
[[ | '''([[2:266]])''' [[Взаимопонимание|Согласится]] ли [[Один|кто-нибудь]] из вас, если у него [[быть|будет]] [[рай|сад]] из [[финиковая пальма|финиковых пальм]] и [[виноградная лоза|виноградных лоз]], [[Устойчивый оборот 10|в котором текут реки]] (''[[араб]]. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару'') и растут для него [[Всегда|всякие]] [[плоды]], чтобы (''его сад'') был [[поражать|поражен]] [[огонь|огненным]] [[вихрь|вихрем]], и [[сжигать|сгорел]], (''в то время'') когда его [[поражать|постигнет]] [[старость]], а его [[потомство|дети]] будут еще [[слабость|беспомощны]]? Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]], - быть может, вы (''воспользуетесь'') [[Размышление|аллегорическим]] (''мышлением''). | ||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 04:21, 1 мая 2020
Описание Райских садов, Мир идеальных форм
(2:25) Обрадуй тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, тем, что им (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Всякий раз, когда им (будут подавать) плоды для пропитания, они будут говорить: «Это же пропитание из нашего прошлого». Но им будут давать (нечто) похожее. У них там будут очищенные супруги, и они (пребудут) там вечно.
(3:15-16) Скажи: «Проинформировать ли вас о том, что лучше этого? Для тех, кто (был) ответственен, у Господа есть Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), где (они пребудут) вечно, а также очищенные супруги, и довольство от Бога». Бог видит Своих слуг, которые говорят: «Господь наш! Воистину, мы доверились. Прости же нам наши грехи, и защити нас от мучений в Огне».
(3:135-136) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? А тем, которые не упорствуют в том, что они совершили, воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару), это (продлится) вечно. Как же прекрасная награда для тружеников!
(3:195) Тогда Господь их ответил им: «Я не дам пропасть деяниям, совершенным (любым) из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из них были (потомками) других. А тем, которые эмигрировали, и были изгнаны из своих жилищ, и были (подвергнуты) сложностям на Моем пути, сражались и (были) убиты, Я непременно удалю их злодеяния, и непременно введу их в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). (Таково) вознаграждение от Бога, а ведь у Бога - лучшее вознаграждение».
(3:198) Но для тех, которые остерегаются своего Господа, (уготованы) Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Таково подношение от Бога, и то, что у Бога, будет лучше для благочестивых.
(4:13) Таковы ограничения Бога. Тех, кто повинуется Богу и Его Посланнику, Он введет в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Они (пребудут) там вечно. Это и есть великое Преуспеяние.
(4:57) А тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Для них там (будут) очищенные супруги (гурии). Мы введем их в густую тень.
(4:122) А тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару). Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда. Обещание Бога истинно. И чья же речь правдивее (речи) Бога?
(9:72) Бог обещал верующим мужчинам и верующим женщинам Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема. Но довольство от Бога - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние.
(20:75-76) А тем, кто явится к Нему доверившимся, выполнив (достаточно) Праведных деяний, таким (уготованы) Высочайшие Степени - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.
Воображаемая ситуация из мира идеальных форм
(2:266) Согласится ли кто-нибудь из вас, если у него будет сад из финиковых пальм и виноградных лоз, в котором текут реки (араб. تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ, таджри мин тахтиха аль-анхару) и растут для него всякие плоды, чтобы (его сад) был поражен огненным вихрем, и сгорел, (в то время) когда его постигнет старость, а его дети будут еще беспомощны? Так Бог разъясняет вам аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением).