Хум: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 10: Строка 10:


'''([[2:257]])''' [[Бог]] - [[покровитель]] [[Аллязи| тех, которые]] [[иман|доверились]]. Он [[выход|выводит]] [[Хум|их]] (''араб. هُمْ, хум'') [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у. А [[покровитель|покровители]] [[Аллязи|тех, которые]] [[куфр|отрицают]] - [[тагут|Традиции]], они [[выход|выводят]] их [[Мин|из]] [[Свет]]а [[Иля|во]] [[Мрак]]и. [[Уляикя|Эти]] - [[Принадлежность|обладатели]] [[огонь|Агонии]], [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ, хум'') [[Фиха|в ней]] [[вечность|навечно]].
'''([[2:257]])''' [[Бог]] - [[покровитель]] [[Аллязи| тех, которые]] [[иман|доверились]]. Он [[выход|выводит]] [[Хум|их]] (''араб. هُمْ, хум'') [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у. А [[покровитель|покровители]] [[Аллязи|тех, которые]] [[куфр|отрицают]] - [[тагут|Традиции]], они [[выход|выводят]] их [[Мин|из]] [[Свет]]а [[Иля|во]] [[Мрак]]и. [[Уляикя|Эти]] - [[Принадлежность|обладатели]] [[огонь|Агонии]], [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ, хум'') [[Фиха|в ней]] [[вечность|навечно]].
'''([[49:7]])''' [[Знание|Знайте]] же! [[Инна|Воистину]] [[Фи|для]] [[Кум|вас]] - [[посланник]] [[Бог]]а. [[Ляу|Если бы]] он [[Повиновение|подчинялся]] [[Кум|вам]] [[Фи|в]] [[большинство|большинстве]] [[Мин|из]] (''принимаемых'') [[амр|Решений]], то [[Ля|о]][[Сложность|сложнилось]] бы ваше (''положение''). [[Однако]] же, [[Бог]] (''вселил'') [[Иля|в]] [[Кум|вас]] [[Любовь +|любовь]] к [[иман|Доверию]], и [[Украшение|инкрустировал]] его [[Фи|в]] [[Кум|ваши]] [[сердце|сердца]], и (''вселил'') [[Иля|в]] [[Кум|вас]] [[Неприятно|неприязнь]] к [[куфр|Отрицанию]], и [[безответственность|Безответственности]], и [[Ослушание|Ослушанию]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ, хум'') - [[Осознанность|Осознанные]],
'''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] своего [[имущество|имущества]], и своих [[нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمُ, хуму'') - [[Правдивость|Правдивые]].


'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Бог]] [[знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] (''[[араб]]. هُمْ, хум''), но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[слово|словом]].
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[сердце|сердец]] [[Аллязи|которых]], [[Бог]] [[знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] (''[[араб]]. هُمْ, хум''), но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[слово|словом]].
Строка 20: Строка 16:


'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран +|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[фи|о]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ , хум'') [[Разногласия|разногласят]].
'''([[27:76]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран +|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[фи|о]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ , хум'') [[Разногласия|разногласят]].
'''([[49:7]])''' [[Знание|Знайте]] же! [[Инна|Воистину]] [[Фи|для]] [[Кум|вас]] - [[посланник]] [[Бог]]а. [[Ляу|Если бы]] он [[Повиновение|подчинялся]] [[Кум|вам]] [[Фи|в]] [[большинство|большинстве]] [[Мин|из]] (''принимаемых'') [[амр|Решений]], то [[Ля|о]][[Сложность|сложнилось]] бы ваше (''положение''). [[Однако]] же, [[Бог]] (''вселил'') [[Иля|в]] [[Кум|вас]] [[Любовь +|любовь]] к [[иман|Доверию]], и [[Украшение|инкрустировал]] его [[Фи|в]] [[Кум|ваши]] [[сердце|сердца]], и (''вселил'') [[Иля|в]] [[Кум|вас]] [[Неприятно|неприязнь]] к [[куфр|Отрицанию]], и [[безответственность|Безответственности]], и [[Ослушание|Ослушанию]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمْ, хум'') - [[Осознанность|Осознанные]],
'''([[49:15]])''' [[Инна|Воистину]] [[Ма|же]], [[иман|Доверившиеся]] - это [[Аллязи|те, которые]] [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и Его [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[сомнение|колебались]], и [[джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Бог]]а [[Би|посредством]] своего [[имущество|имущества]], и своих [[нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] (''[[араб]]. هُمُ, хуму'') - [[Правдивость|Правдивые]].


==[[Фа]]-[[Иза-изан-изин|иза]] [[хум]]==
==[[Фа]]-[[Иза-изан-изин|иза]] [[хум]]==

Версия 01:23, 28 мая 2020


Смотрите основную статью Местоимение.

«هُمْ - хум» - местоимение, имеет значение "эти", "их".

может быть объединено с местоимением «Ху»


(2:257) Бог - покровитель тех, которые доверились. Он выводит их (араб. هُمْ, хум) из Мраков к Свету. А покровители тех, которые отрицают - Традиции, они выводят их из Света во Мраки. Эти - обладатели Агонии, они (араб. هُمْ, хум) в ней навечно.

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец которых, Бог осведомлён! Дистанцируйся же от них (араб. هُمْ, хум), но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.

(9:64) Лицемеры опасаются, что про них (араб. هِمْ, хим) будет ниспослана сура, которая известит их о том, что в их (араб. هِمْ, хим) сердцах. Скажи: «Издевайтесь! Воистину, Бог выявит то, чего вы опасаетесь».

(27:76) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они (араб. هُمْ , хум) разногласят.

(49:7) Знайте же! Воистину для вас - посланник Бога. Если бы он подчинялся вам в большинстве из (принимаемых) Решений, то осложнилось бы ваше (положение). Однако же, Бог (вселил) в вас любовь к Доверию, и инкрустировал его в ваши сердца, и (вселил) в вас неприязнь к Отрицанию, и Безответственности, и Ослушанию. Таковы они (араб. هُمْ, хум) - Осознанные,

(49:15) Воистину же, Доверившиеся - это те, которые доверились Богу, и Его посланнику, а после не колебались, и усердствовали на пути Бога посредством своего имущества, и своих душ. Таковы они (араб. هُمُ, хуму) - Правдивые.

Фа-иза хум

Грамматическая конструкция «فَإِذَا هُمْ - фа-иза хум» использована в Коране восемь раз: (27:45), (36:37), (36:51), (36:53), (37:19), (39:68), (6:44), (7:201). См. Лего концепт.

См. также

Местоимение

Дискурсивные слова

Семантика

Лего концепт