2:108: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 36: Строка 36:


'''1.''' Сравнить «وَمَنْ يَتَبَدَّلِ '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[2:108]])''', с выражением «إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[3:177]])'''.
'''1.''' Сравнить «وَمَنْ يَتَبَدَّلِ '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[2:108]])''', с выражением «إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[3:177]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==


'''[[Антонимы]]'''
'''[[Антонимы]]'''

Версия 02:18, 31 мая 2022

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:108) Или же вы хотите расспрашивать вашего Посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто выменял Отрицание за Доверие, конечно же сбился со сбалансированного Пути.

Перевод Крачковского

(2:108) Может быть, вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали раньше Мусу? Но если кто заменит неверием веру, тот сбился с ровной дороги.

Перевод Кулиева

(2:108) Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути.

Текст на арабском

(2:108) أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ

Связанные аяты

(3:177) Ведь те, которые приобрели Отрицание за Доверие, никогда не навредят Богу чем-нибудь, и им (уготованы) болезненные мучения.

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о вещах, (ответы на которые) разозлят вас, если (будут) раскрыты для вас. Если же вы спросите о них в процессе ниспослания Корана, они (будут) для вас раскрыты. Бог помиловал вас за это, ибо Бог - прощающий, выдержанный.

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

(5:12) Бог заключил завет с Cынами Израиля. Мы определили им двенадцать вождей. Бог сказал: «Воистину Я - с вами, если вы (будете) выстаивать молитву, и выплачивать закят, (проявите) доверие к Моим посланникам, (отнесетесь) к ним с почтением, и одолжите Богу хороший заем, тогда Я удалю ваши злодеяния, и введу вас в Райские сады, в которых текут реки. Тот же из вас, кто (проявил) отрицание после этого, конечно же сбился со сбалансированного Пути».

(2:55) И вот вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Бога открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил удар молнии, тогда как вы наблюдали за этим.

(6:158) Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем».

Лего концепт

1. Сравнить «وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ» из (2:108), с выражением «إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ» из (3:177).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Антонимы