Семантика термина "Cемантика": различия между версиями
Trickster (обсуждение | вклад) |
Trickster (обсуждение | вклад) |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
wa-anzala l-samāi māan | wa-anzala l-samāi māan | ||
=== [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wjh#(2:144:4) wāw jīm hā (و ج ه)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=smw#(2:22:10) l-samāi (السَّمَاءِ)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wly#(2:144:7) wāw lām yā و ل ي ]=== | === [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wjh#(2:144:4) wāw jīm hā (و ج ه)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=smw#(2:22:10) l-samāi (السَّمَاءِ)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wly#(2:144:7) wāw lām yā و ل ي ]=== |
Версия 19:33, 25 сентября 2022
hamza lām hā (أ ل ه) l-samāi (السَّمَاءِ) mīm wāw hā (م و ه)
bā yā nūn (ب ي ن) l-samāi (السَّمَاءِ) hamza rā ḍād (أ ر ض)
(2:164) Ведь в сотворении Небес и Земли, и ротации Ночи и Дня, и Кораблях, которые плывут в Море с тем, что полезно Людскому (роду). И в том, что ниспосылается Богом из Атмосферы в виде осадков, посредством которых оживает Земля, после своей смерти. И в распространении на ней многообразия животных, и в (смене) направлений Ветров, и в Нефологии, (исследующей) в пределах Атмосферы Земли - веские знамения для разумного народа.
l-lahu l-samāi māin
bayna l-samāi wal-arḍi
примечание * корень hamza lām hā (أ ل ه) не находится в орбите корня qaf ra hamza;
предположительно в данном аяте также зашифрован процесс мышления.
hamza rā ḍād (أ ر ض) l-samāi (السَّمَاءِ)
(3:5) Воистину, ничто не скроется от Бога ни на земле, ни на небесах.
l-arḍi l-samāi
nūn zāy lām (ن ز ل) l-samāi (السَّمَاءِ) mīm wāw hā (م و ه)
(2:22) который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте к Богу, будучи познавшими.
wa-anzala l-samāi māan
wāw jīm hā (و ج ه) l-samāi (السَّمَاءِ) wāw lām yā و ل ي
(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.
wajhika l-samāi falanuwalliyannaka
сравнить написание فَلَنُوَلِّيَنَّكَ и فَسَوَّاهُنَّ
rā jīm zāy (ر ج ز) l-samāi (السَّمَاءِ) fā sīn qāf (ف س ق)
(2:59) Сторонники обскурантизма подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на сторонников обскурантизма - кару с Неба, (в воздаяние) за то, что они проявили своё нечестие.
rij'zan l-samāi yafsuqūna