35:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[35:29]]) [[Инна|Воистину]], те, которые [[Чтение Корана|читают]] [[писание]] [[Бог]]а, [[стояние|выстаивают]] [[молитва|молитву]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[ризк|наделили]], [[тайна|тайно]] и [[Провозглашать|явно]], [[Надежда|надеются]] на [[Торговля|сделку]], которая не (''обернется'') [[провал|фиаско]],'''
'''([[35:29]]) [[Инна|Воистину]], те, которые [[Чтение Корана|читают]] [[писание]] [[Аллах]]а, [[стояние|выстаивают]] [[молитва|молитву]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[ризк|наделили]], [[тайна|тайно]] и [[Провозглашать|явно]], [[Надежда|надеются]] на [[Торговля|сделку]], которая не (''обернется'') [[провал|фиаско]],'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[57:10]]-[[57:11|11]])''' Что с вами? Почему вы не [[нафака|расходуете]] на [[Путь|пути]] [[Бог]]а, тогда как [[Бог]]у (''принадлежит'') [[наследство|наследие]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. Не [[Равный|сравнятся]] те из вас, кто [[нафака|расходовал]], и [[Сражение|сражался]] [[Прошлое|до]] [[Фатиха|Раскрытия]]. Эти - [[Великий|величественнее]] [[степень]]ю, чем те, которые [[нафака|расходовали]], и [[Сражение|сражались]] [[после]] этого. Но [[Всегда|каждому]] из них [[Бог]] [[обещание|обещал]] [[Добро|наилучшее]], А ведь [[Бог]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[деяния|совершаете]]. Если кто-либо [[заем|одолжит]] [[Бог]]у [[добро|хороший]] [[заем]], то Бог [[Приумножать|приумножит]] его для него. И ему (''уготована'') [[Благородный|щедрая]] [[аджр|награда]].
'''([[57:10]]-[[57:11|11]])''' Что с вами? Почему вы не [[нафака|расходуете]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, тогда как [[Аллах]]у (''принадлежит'') [[наследство|наследие]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. Не [[Равный|сравнятся]] те из вас, кто [[нафака|расходовал]], и [[Сражение|сражался]] [[Прошлое|до]] [[Фатиха|Раскрытия]]. Эти - [[Великий|величественнее]] [[степень]]ю, чем те, которые [[нафака|расходовали]], и [[Сражение|сражались]] [[после]] этого. Но [[Всегда|каждому]] из них [[Аллах]] [[обещание|обещал]] [[Добро|наилучшее]], А ведь [[Аллах]] [[Осведомленный|осведомлен]] о том, что вы [[деяния|совершаете]]. Если кто-либо [[заем|одолжит]] [[Аллах]]у [[добро|хороший]] [[заем]], то [[Аллах]] [[Приумножать|приумножит]] его для него. И ему (''уготована'') [[Благородный|щедрая]] [[аджр|награда]].


'''([[61:10]]-[[61:11|11]]-[[61:12|12]]-[[61:13|13]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]]? [[Иман|Доверьтесь]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]. Он [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Кум|ваши]] [[Грех зунуб|преступления]], и [[Входить|введет]] [[Кум|вас]] в [[Гений|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], и в [[Хорошее|прекрасное]] [[Спокойствие|умиротворение]] [[Фи|в]] [[Гений|генетике]] [[Разрешение|гедонизма]]. [[Тилька|Вот]] - [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. И [[другой|ещё]]! Грядёт, [[Любовь +|полюбившаяся]] вам [[помощь]] от [[Бог]]а, и [[Близко|приближающееся]] [[Фатиха|раскрытие]] (''смыслов''). [[Башар|Так обрадуй]] [[Фа|же]] [[иман|Доверившихся]]!
'''([[61:10]]-[[61:11|11]]-[[61:12|12]]-[[61:13|13]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучений]]? [[Иман|Доверьтесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]]. Он [[Прощение|простит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Кум|ваши]] [[Грех зунуб|преступления]], и [[Входить|введет]] [[Кум|вас]] в [[Гений|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], и в [[Хорошее|прекрасное]] [[Спокойствие|умиротворение]] [[Фи|в]] [[Гений|генетике]] [[Разрешение|гедонизма]]. [[Тилька|Вот]] - [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]. И [[другой|ещё]]! Грядёт, [[Любовь +|полюбившаяся]] вам [[помощь]] от [[Аллах]]а, и [[Близко|приближающееся]] [[Фатиха|раскрытие]] (''смыслов''). [[Башар|Так обрадуй]] [[Фа|же]] [[иман|Доверившихся]]!


'''([[110:1]])''' Когда [[Приходить|придёт]] [[помощь]] [[Бог]]а, и [[Фатиха|Раскрытие]] (''смыслов''),
'''([[110:1]])''' Когда [[Приходить|придёт]] [[помощь]] [[Аллах]]а, и [[Фатиха|Раскрытие]] (''смыслов''),


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 23:38, 7 декабря 2023

Сура Творец ("Фатыр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(35:29) Воистину, те, которые читают писание Аллаха, выстаивают молитву, и расходуют из того, чем Мы их наделили, тайно и явно, надеются на сделку, которая не (обернется) фиаско,

Перевод Крачковского

(35:29) Поистине, те, которые читают книгу Аллаха, и выстаивают молитву, и жертвуют из того, чем Мы их наделили тайно и явно, надеются на торговлю, которая не пропадет,

Перевод Кулиева

(35:29) Воистину, те, которые читают Писание Аллаха, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы наделили их, тайно и открыто, надеются на сделку, которая не окажется безуспешной,

Текст на арабском

(35:29) إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ

Связанные аяты

(57:10-11) Что с вами? Почему вы не расходуете на пути Аллаха, тогда как Аллаху (принадлежит) наследие Небес и Земли. Не сравнятся те из вас, кто расходовал, и сражался до Раскрытия. Эти - величественнее степенью, чем те, которые расходовали, и сражались после этого. Но каждому из них Аллах обещал наилучшее, А ведь Аллах осведомлен о том, что вы совершаете. Если кто-либо одолжит Аллаху хороший заем, то Аллах приумножит его для него. И ему (уготована) щедрая награда.

(61:10-11-12-13) О те, которые доверились! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений? Доверьтесь Аллаху и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Бога своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши преступления, и введет вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, и в прекрасное умиротворение в генетике гедонизма. Вот - Великое Преуспеяние. И ещё! Грядёт, полюбившаяся вам помощь от Аллаха, и приближающееся раскрытие (смыслов). Так обрадуй же Доверившихся!

(110:1) Когда придёт помощь Аллаха, и Раскрытие (смыслов),

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также