Сбор: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


'''Сбор''', '''собирать''' - корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H$r '''ḥā shīn rā''' (''ح ش ر'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H$r 43 раза].
'''Сбор''', '''собирать''' - корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H$r '''ḥā shīn rā''' (''ح ش ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=H$r 43 раза].


см. материалы: "'''[[Убыток]]'''", корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr '''khā sīn rā''' (''خ س ر'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr 65 раз], и "'''[[Сожаление]]'''", корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hsr '''ḥā sīn rā''' (''ح س ر'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hsr 12 раз].
см. материалы: "'''[[Убыток]]'''", корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr '''khā sīn rā''' (''خ س ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xsr 65 раз], и "'''[[Сожаление]]'''", корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hsr '''ḥā sīn rā''' (''ح س ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hsr 12 раз].


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:203]])''' [[зикр|Поминайте]] [[Бог]]а [[считанное количество дней]]. Кто [[спешить|торопится]] (''и завершит процесс'') за [[два]] [[Яум день-сутки|дня]], то нет на нем [[грех]]а. И на том, кто [[откладывать|отложит]], также нет [[грех]]а. Это (''касается'') [[такуа|ответственных]]. Так (''будьте'') же [[такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]ом, и [[знание|знайте]], что к Нему вы будете [[сбор|собраны]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна'').  
'''([[2:203]])''' И [[Методология Зикр|поминайте]] [[Бог]]а [[Фи|в течении]] [[считанное количество дней|считанного количества дней]]. Кто [[спешить|торопится]], (''и завершит процесс'') [[Фи|в течении]] [[два|двух]] [[Яум день-сутки|дней]] - [[Фа|то]] [[Ля|нет]] [['аля|на]] [[Ху|нём]] [[грех]]а. А [[Ман|тот, кто]] [[Ахират|отложит]] - [[Фа|то]] [[Ля|нет]] и [['аля|на]] [[Ху|нём]] [[грех]]а, (''это'') [[Ли|для]] [[Ман|тех, кто]] (''проявляет'') [[такуа|ответственность]]. И (''будьте'') [[такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]ом, и [[знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Кум|вам]] (''предстоит быть'') [[сбор|собранными]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна'').  


'''([[3:12]])''' [[Говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]]: «Вы будете [[Победа|побеждены]], и [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна'') в [[Самсара|Самсаре]]. [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!».  
'''([[3:12]])''' [[Говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]]: «Вы будете [[Победа|побеждены]], и [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна'') в [[Самсара|Самсаре]]. [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!».  
Строка 14: Строка 14:
'''([[4:172]])''' Ни [[Мессия]], ни [[приближенные]] [[ангелы]], никогда (''не посчитают для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[быть]] [[служение|слугами]] [[Бог]]а. А тех, (''кто посчитает для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[служение|служить]] Ему, и (''проявит'') [[высокомерие]], '''Он''' [[Сбор|соберет]] '''их''' (''[[араб]]. فَسَيَحْشُرُهُمْ, фасаяхшурухум'') к Себе, [[Все|всех вместе]].  
'''([[4:172]])''' Ни [[Мессия]], ни [[приближенные]] [[ангелы]], никогда (''не посчитают для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[быть]] [[служение|слугами]] [[Бог]]а. А тех, (''кто посчитает для себя'') [[гнушаться|унизительным]] [[служение|служить]] Ему, и (''проявит'') [[высокомерие]], '''Он''' [[Сбор|соберет]] '''их''' (''[[араб]]. فَسَيَحْشُرُهُمْ, фасаяхшурухум'') к Себе, [[Все|всех вместе]].  


'''([[6:38]])''' Все [[дабба|живые существа]] на [[Земля|Земле]], и [[птица|птицы]], [[птица|летающие]] на своих [[Крыло|крыльях]], являются [[притча|подобными]] вам [[умма|сообществами]]. Мы [[вещь|ничего]] не [[Упущение|упустили]] в [[Писание|Писании]]. А затем '''они будут''' [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. يُحْشَرُونَ, юхшаруна'') к своему [[Господь|Господу]].
'''([[6:38]])''' И [[Ма|нет]] [[Мин|такого]] [[дабба|животного]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Ля|нет]] [[птица|птицы]], [[птица|летящей]] [[Би|на]] своих [[Крыло|крыльях]], [[Илля|не иначе как]] [[умма|конфессии]] - [[притча|подобные]] [[Кум|вашим]]. Мы [[Мин|ни]][[вещь|чего]] [[Ма|не]] [[Упущение|упустили]] [[Фи|в]] [[Писание|Писании]]. [[Сумма|Впоследствии]] их [[Сбор|соберут]] (''[[араб]]. يُحْشَرُونَ, юхшаруна'') [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Господь|Господу]].


'''([[8:24]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Реагировать|Отвечайте]] [[Бог]]у и Его [[посланник]]у, когда он вас [[Мольба|призывает]] к тому, что вас [[жизнь|оживляет]]. И [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[вокруг]] [[персона|индивидуального начала]] и [[сердце|сердца]] (''индивидуума''). И что к Нему '''вы''' ('''''будете''''') [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна'')!
'''([[8:24]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Бог]][[Ли|у]], и [[Посланник]]у, [[Иза-изан-изин|когда]] он [[Мольба|призывает]] [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживляет]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Бог]] (''укрепляет'') [[Веревка|узы]] [[Баян|между]] [[Персона|Личностью]], и [[Ху|её]] [[Сердце|сердцем]]. И [[Инна|что]] вас [[Сбор|соберут]] (''[[араб]]. تُحْشَرُونَ, тухшаруна''), [[Ху|именно]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]!


'''([[8:36]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]], [[Нафака|расходуют]] [[Хум|свое]] [[имущество]] [[Ли|для]] (''создания'') [[препятствовать|препятствий]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Они [[Нафака|израсходуют]] его, [[Сумма|затем]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[быть|предопределено]] [[сожаление]], [[Сумма|а после]] - (''удел'') [[Победа|побежденных]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицали]], [[Сбор|скопом]] (''[[араб]]. يُحْشَرُونَ, юхшаруна'') (''направятся'') [[Иля|в]] [[Самсара|Самсару]],
'''([[8:36]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]], [[Нафака|расходуют]] [[Хум|своё]] [[имущество]] [[Ли|для]] [['Ан|вос]][[Подстрекать|препятствования]] (''поискам'') [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, они [[Фа|таки]] [[Фа|из]][[Нафака|расходуют]] [[Ху|его]]. [[Сумма|Затем]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[быть|предопределено]] [[сожаление]], [[Сумма|а после]] - (''удел'') [[Победа|побежденных]]. А [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицали]], [[Сбор|скопом]] (''[[араб]]. يُحْشَرُونَ, юхшаруна'') (''направятся'') [[Иля|в]] [[Самсара|Самсару]],


'''([[19:68]])''' Клянусь твоим [[Господь|Господом]], Мы непременно [[Сбор|соберем]] их (''людей'') и [[шайтан|Дьяволов]], а затем поставим их вокруг [[Самсара|Самсары]] на [[колени]].  
'''([[19:68]])''' Клянусь твоим [[Господь|Господом]], Мы непременно [[Сбор|соберем]] их (''людей'') и [[шайтан|Дьяволов]], а затем поставим их вокруг [[Самсара|Самсары]] на [[колени]].  
Строка 24: Строка 24:
'''([[20:102]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] [[дуть|подуют]] в [[Рог]], '''и''' в тот [[Яум день-сутки|день]] '''Мы''' [[Сбор|соберем]] (''[[араб]]. وَنَحْشُرُ, уа-нахшуру'') [[Преступник|преступников]] [[синий|бельмоглазыми]].  
'''([[20:102]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] [[дуть|подуют]] в [[Рог]], '''и''' в тот [[Яум день-сутки|день]] '''Мы''' [[Сбор|соберем]] (''[[араб]]. وَنَحْشُرُ, уа-нахшуру'') [[Преступник|преступников]] [[синий|бельмоглазыми]].  


'''([[27:17]])''' '''И''' (''были'') [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. وَحُشِرَ, уа-хушира'') к [[Соломон]]у его [[Войско|воины]] из (''числа'') [[джинны|Гениев]], [[человек|Человечества]], и [[птица|Пернатых]]. Они были [[распространять|расставлены]] (''в боевые порядки'').
'''([[27:17]])''' '''И''' (''были'') [[Сбор|собраны]] (''[[араб]]. وَحُشِرَ, уа-хушира'') к [[Соломон]]у его [[Войско|воины]] из (''числа'') [[Гений|Гениев]], и [[человек|Человечества]], и [[птица|Пернатых]]. Они были [[распространять|расставлены]] (''в боевые порядки'').


'''([[27:83]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] '''Мы''' [[Сбор|соберем]] (''[[араб]]. نَحْشُرُ, нахшуру'') из [[Всегда|каждой]] [[умма|конфесии]] [[Толпа|толпу]] тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят|аяты]], и их [[распространять|выстроят]] (''колоннами'').  
'''([[27:83]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] '''Мы''' [[Сбор|соберем]] (''[[араб]]. نَحْشُرُ, нахшуру'') ииз [[Всегда|каждой]] [[умма|конфесии]] [[Толпа|толпу]] тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят|аяты]], и их [[распространять|выстроят]] (''колоннами'').  


'''([[41:19]]-[[41:20|20]])''' И [[Яум день-сутки|день]], когда '''Мы''' [[Сбор|соберём]] (''[[араб]]. نَحْشُرُ, нухшару'') [[Враг|враждебных]] [[Бог]]у [['аля|для]] [[Огонь|Агонии]], [[Фа|и]] [[Хум|их]] (''будут'') [[Весы|взвешивать]] [[Хатта|до тех пор]], [[Иза-изан-изин|пока]] они [[Ма|не]] [[Приходить|достигнут]] [[Ху|её]], [['аля|против]] [[Хум|них]] (''будут'') [[Шахада|свидетельствовать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] ими [[быть|было]] [[Деяния|содеяно]] - [[Хум|их]] [[слух]], [[Хум|их]] [[зрение]], и [[Хум|их]] [[кожа|аватары]].
'''([[41:19]]-[[41:20|20]])''' И [[Яум день-сутки|день]], когда '''Мы''' [[Сбор|соберём]] (''[[араб]]. نَحْشُرُ, нухшару'') [[Враг|враждебных]] [[Бог]]у [['аля|для]] [[Огонь|Агонии]], [[Фа|и]] [[Хум|их]] (''будут'') [[Весы|взвешивать]] [[Хатта|до тех пор]], [[Иза-изан-изин|пока]] они [[Ма|не]] [[Приходить|достигнут]] [[Ху|её]], [['аля|против]] [[Хум|них]] (''будут'') [[Шахада|свидетельствовать]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] ими [[быть|было]] [[Деяния|содеяно]] - [[Хум|их]] [[слух]], [[Хум|их]] [[зрение]], и [[Хум|их]] [[кожа|аватары]].


'''([[58:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, посягательстве и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у, а говорите о [[благочестие|благочестии]] и [[такуа|ответственности]], и (''проявите'') [[такуа|ответственность]] (''перед'') [[Бог]]ом, к Которому вы (''будете'') [[Сбор|собраны]].
'''([[58:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, посягательстве и [[Ослушание|ослушании]] [[Посланник]]у, а говорите о [[благочестие|благочестии]] и [[такуа|ответственности]], и (''проявите'') [[такуа|ответственность]] (''перед'') [[Бог]]ом, к Которому вы (''будете'') [[Сбор|собраны]].


'''([[81:5]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сбор|соберут]] (''[[араб]]. حُشِرَتْ, хушират'') (''весь'') [[Десять|Сброд]].
'''([[81:5]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сбор|соберут]] (''[[араб]]. حُشِرَتْ, хушират'') (''весь'') [[Десять|Сброд]].

Текущая версия на 18:59, 17 февраля 2022

Сбор, собирать - корень ḥā shīn rā (ح ش ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 43 раза.

см. материалы: "Убыток", корень khā sīn rā (خ س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 65 раз, и "Сожаление", корень ḥā sīn rā (ح س ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

В Коране

(2:203) И поминайте Бога в течении считанного количества дней. Кто торопится, (и завершит процесс) в течении двух дней - то нет на нём греха. А тот, кто отложит - то нет и на нём греха, (это) для тех, кто (проявляет) ответственность. И (будьте) ответственны (перед) Богом, и знайте, что к Нему вам (предстоит быть) собранными (араб. تُحْشَرُونَ, тухшаруна).

(3:12) Скажи тем, которые отвергают: «Вы будете побеждены, и собраны (араб. تُحْشَرُونَ, тухшаруна) в Самсаре. И как же скверно это ложе!».

(3:158) Если вы умрете или будете убиты, то вы непременно (будете) собраны (араб. تُحْشَرُونَ, тухшаруна) к Богу.

(4:172) Ни Мессия, ни приближенные ангелы, никогда (не посчитают для себя) унизительным быть слугами Бога. А тех, (кто посчитает для себя) унизительным служить Ему, и (проявит) высокомерие, Он соберет их (араб. فَسَيَحْشُرُهُمْ, фасаяхшурухум) к Себе, всех вместе.

(6:38) И нет такого животного на Земле, и нет птицы, летящей на своих крыльях, не иначе как конфессии - подобные вашим. Мы ничего не упустили в Писании. Впоследствии их соберут (араб. يُحْشَرُونَ, юхшаруна) к их Господу.

(8:24) О те, которые доверились! Ответьте Богу, и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что вас оживляет, и знайте, что Бог (укрепляет) узы между Личностью, и её сердцем. И что вас соберут (араб. تُحْشَرُونَ, тухшаруна), именно к Нему!

(8:36) Ведь те, которые отрицают, расходуют своё имущество для воспрепятствования (поискам) Пути Бога, они таки израсходуют его. Затем для них предопределено сожаление, а после - (удел) побежденных. А те, которые отрицали, скопом (араб. يُحْشَرُونَ, юхшаруна) (направятся) в Самсару,

(19:68) Клянусь твоим Господом, Мы непременно соберем их (людей) и Дьяволов, а затем поставим их вокруг Самсары на колени.

(20:102) В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем (араб. وَنَحْشُرُ, уа-нахшуру) преступников бельмоглазыми.

(27:17) И (были) собраны (араб. وَحُشِرَ, уа-хушира) к Соломону его воины из (числа) Гениев, и Человечества, и Пернатых. Они были расставлены (в боевые порядки).

(27:83) В тот день Мы соберем (араб. نَحْشُرُ, нахшуру) ииз каждой конфесии толпу тех, кто (считал) ложью Наши аяты, и их выстроят (колоннами).

(41:19-20) И день, когда Мы соберём (араб. نَحْشُرُ, нухшару) враждебных Богу для Агонии, и их (будут) взвешивать до тех пор, пока они не достигнут её, против них (будут) свидетельствовать, о том, что ими было содеяно - их слух, их зрение, и их аватары.

(58:9) О те, которые доверились! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, посягательстве и ослушании Посланнику, а говорите о благочестии и ответственности, и (проявите) ответственность (перед) Богом, к Которому вы (будете) собраны.

(81:5) и когда соберут (араб. حُشِرَتْ, хушират) (весь) Сброд.

Собранные в Самсаре понурыми

(17:97) Кого ведёт Бог, тот (следует) Руководству. А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем (араб. وَنَحْشُرُهُمْ, уа-нахшурухум) их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Самсара - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(25:34) Тем, которых соберут (араб. يُحْشَرُونَ, юхшаруна) в Самсаре понурыми, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.