@Musin: различия между версиями
Damir (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 39 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''([[2:180]])''' | '''([[2:180]])''' [[Писание|Предписано]] [['аля|для]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Настигать|приближается]] к [[Один|кому-либо]] из [[Кум|вас]] [[Смерть]], [[Ан|чтобы]] он [[Оставление|оставил]] [[Добро хоир|лучшие]] [[Завещание|Заповеди]] (''в распоряжении'') [[Ли|у]] [[Родители|Родителей]], или у [[Близко|Ближайших]] (''сподвижников'') - [[Би|Транс]][[Узнавать|парентно]], (''делегировав'') [[Истина|обязательства]] (''по сохранности'') [['аля|на]] [[Такуа|Ответственных]]. | ||
'''(2:180) كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ''' | '''(2:180) كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ''' | ||
'''([[2:181]])''' | См. также '''([[2:133]])''', '''([[42:14]])'''. | ||
См. материал '''"[[Blessing of Jacob]]"'''. | |||
Не путать с материалом '''"[[Наследство]]"'''. | |||
'''([[2:181]])''' [[Ма мест|Тот]] [[Фа|же]], [[Ма мест|кто]] [[Менять|подменит]] (''[[Истина|истинную суть]] Заповедей'') [[после]] [[Ма мест|того, как]] он [[Ху|её]] [[Слух|услышал]], [[Фа|то]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Ху|этот]] [[грех]], (''останется'') [['аля|на]] [[Аллязи|совершивших]] [[Ху|эту]] [[Менять|подмену]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]]. | |||
'''(2:181) فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ''' | '''(2:181) فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ''' | ||
'''([[2:182]])''' | См. также '''([[6:91]])''', '''([[6:115]])''', '''([[33:62]])''', '''([[18:27]])''', '''([[3:78]])''', '''([[5:13]])''', '''([[6:112]])''', '''([[2:42]])'''. | ||
'''([[2:182]])''' [[Ма мест|Тот]] [[Фа|же]], [[Ма мест|кто]] [[Страх хоуф|опасается]] [[Мин|какого-либо]] [[Отклонение|отклонения]], или [[Грех|греха]], (''допущенных'') '''[[завещание|Мусиным]]''' (''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:182:4) араб. مُّوصٍ, мусин]''), пусть [[Фа|же]] [[Праведные дела|уладит]] (''несоответствия'') [[между]] [[Хум|ними]], [[Фа|тогда]] [['аля|на]] [[Ху|нём]] [[Ля|не]] будет [[грех]]а. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. | |||
'''(2:182) فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ''' | '''(2:182) فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ''' | ||
См. также '''([[53:32]])''', '''([[61:5]])''', '''([[22:52]])''', '''([[22:53]])'''. | |||
См. слово [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:182:4) «'''مُّوصٍ - мусин'''»] в '''[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:182:4) corpus.quran.com]'''. | |||
==[https://en.wikipedia.org/wiki/Three_Men_in_a_Boat '''«Three Men in a'''] [[18:71|Boat»]] (''To Say Nothing of the Dog''). '''[[18:89|1889]]''' or '''«[[18:89|Two?]]»'''== | |||
'''([[18:21]]) [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Стопа|запечатлели]] их [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Ли|чтобы]] они [[Знание|узнали]], [[Ан|что]] [[обещание]] [[Аллах]]а - [[Истина|истинно]], и [[Ан|что]] [[Час]] - [[Ля|нет]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Сомнение|сомнения]]! [[Иза-изан-изин|Но вот]] они [[Убирать|отдалили]] между ними, и [[говорить|сказали]]: «[[строение|Воздвигните]] над ними [[строение]]. Их [[Господь|Господу]] лучше знать о них». А те, которые отстояли свое мнение, [[говорить|сказали]]: «Мы непременно [[Брать|возьмём]] с них (''пример'') [[Земной поклон|сюжета]]».''' | |||
'''([[18:22]]) (''Одни'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[три|трое]], а [[четыре|четвертой]] (''была'') их [[собака]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], что их было [[пять|пятеро]], а [[шесть|шестой]] (''была'') их [[собака]]. (''Так они пытаются'') [[Отторгнуть|угадать]] [[сокровенное]]. А (''другие'') [[говорить|говорят]], (''что их было'') [[семь|семеро]], а [[восемь|восьмой]] (''была'') их [[собака]]. [[говорить|Скажи]]: «Моему [[Господь|Господу]] (''лучше'') [[знающий|знать]] об их [[Считанное количество дней|количестве]]. Это [[знание|неизвестно]] никому, кроме [[мало|немногих]]». [[Сомнение|Препирайся]] (''относительно них'') только [[Явно захир|открытым]] [[Сомнение|образом]], и [[один|никого]] из них не [[Запрос|расспрашивай]] о них.''' | |||
==См. также== | |||
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Десять_заповедей '''Десять заповедей Моисея'''] | |||
'''[[Аслбек]]''' |
Текущая версия на 00:02, 22 августа 2023
(2:180) Предписано для вас, когда приближается к кому-либо из вас Смерть, чтобы он оставил лучшие Заповеди (в распоряжении) у Родителей, или у Ближайших (сподвижников) - Транспарентно, (делегировав) обязательства (по сохранности) на Ответственных.
(2:180) كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
См. материал "Blessing of Jacob".
Не путать с материалом "Наследство".
(2:181) Тот же, кто подменит (истинную суть Заповедей) после того, как он её услышал, то, безусловно этот грех, (останется) на совершивших эту подмену. Ведь Аллах - слышащий, знающий.
(2:181) فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
См. также (6:91), (6:115), (33:62), (18:27), (3:78), (5:13), (6:112), (2:42).
(2:182) Тот же, кто опасается какого-либо отклонения, или греха, (допущенных) Мусиным (араб. مُّوصٍ, мусин), пусть же уладит (несоответствия) между ними, тогда на нём не будет греха. Ведь Аллах - прощающий, милосердный.
(2:182) فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
См. также (53:32), (61:5), (22:52), (22:53).
См. слово «مُّوصٍ - мусин» в corpus.quran.com.
«Three Men in a Boat» (To Say Nothing of the Dog). 1889 or «Two?»
(18:21) Таким образом, Мы запечатлели их для них, чтобы они узнали, что обещание Аллаха - истинно, и что Час - нет в нём сомнения! Но вот они отдалили между ними, и сказали: «Воздвигните над ними строение. Их Господу лучше знать о них». А те, которые отстояли свое мнение, сказали: «Мы непременно возьмём с них (пример) сюжета».
(18:22) (Одни) говорят, (что их было) трое, а четвертой (была) их собака. А (другие) говорят, что их было пятеро, а шестой (была) их собака. (Так они пытаются) угадать сокровенное. А (другие) говорят, (что их было) семеро, а восьмой (была) их собака. Скажи: «Моему Господу (лучше) знать об их количестве. Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся (относительно них) только открытым образом, и никого из них не расспрашивай о них.