Сердце: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 467 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
Сердце - [[Арабский язык|араб.]] - قَلْبٌ, калибун.
==[[Этимология]]==


==Слепое сердце==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qlb '''qāf lām bā''' (''ق ل ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qlb 168 раз].


Разве они не странствовали по земле, имея '''сердца''', посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. (22:46)
[[Коран ++|Коранический]] термин '''«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(3:159:11) الْقَلْبِ] - аль-кольби»''', от корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qlb '''qāf lām bā''' (''ق ل ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употребленного в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qlb 168 раз], имеет общий корень (''общую этимологию''), с такими словами, как: [https://etymology.en-academic.com/16987/glop '''glop'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/clap '''clap'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/клапан '''клапан'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/хлопать '''хлопать'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/klappen '''klappen''']. Стучащее, тарабанящее, '''ХЛОП'''ающее '''СЕРДЦЕ''' (''араб. қольб''), имеет четыре '''КЛАПАНА'''.


==Покорившееся сердце==
'''[[Сердце]]''' - [[араб]]. قَلْبٌ, кольбун.


Пусть знают те, кому даровано знание, что это - истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их '''сердца''' могли смиренно покориться ему. Воистину, [[Аллах]] наставляет верующих на прямой путь. (22:54)
Сравнить с прото-Семитским корнем [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Semitic/libb- '''«libb-»'''] - "''сердце''", от которого имеются производные в:


==Сердца в страхе==
'''1.''' аккадском - [https://en.m.wiktionary.org/wiki/libbum#Akkadian '''«𒊮 - либбум»'''] - "''сердце , живот , матка,
ум , мысль , намерение , пожелание , стремление , предпочтение''";


... А ты сообщи благую весть смиренным, '''сердца''' которых при упоминании имени [[Аллах]]а переполняются страхом, которые [[терпение|терпеливы]] к тому, что их постигает, выстаивают [[молитва|молитву]] и расходуют из того, чем Мы их наделили. (22:34-35)
'''2.''' классическом сирийском - [https://en.wiktionary.org/wiki/ܠܒܐ#Classical_Syriac '''«ܠܒܐ - лебба»'''] - "''сердце, разум, душа, центр, середина, ядро''";


==Аллах не дал никому два сердца==
'''3.''' финикийском - [https://en.m.wiktionary.org/wiki/𐤋𐤁#Phoenician '''«𐤋𐤁 - лб»'''] - "''сердце''".


[[Аллах]] не даровал человеку '''двух сердец''' (''[[араб]]. قَلْبَيْنِ, калбейни'') в одном теле. Он не сделал вашими матерями тех ваших жен, которых вы объявляете запретными для себя, и не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Это — всего лишь слова из ваших уст. [[Аллах]] же говорит истину и наставляет на прямой путь. (33:4)
Пожалуйста, [[Бритва Оккама|не путайте]] «'''[[Сердце]]'''» с «'''[[Интуиция|Интуицией]]'''».
 
==Слепое [[сердце]]==
 
'''([[4:155]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «'''Наши''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна'') [[Тысяча|соединены]]», - [[Баль|Так вот]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть.
 
'''([[6:25]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим'') - [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их уши [[Глухота|глухотой]]. Какое бы [[Аят|знамение]] они ни увидели, они не (''проявят'') к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие [[Говорить|говорят]]: «Это - всего лишь [[Первенство|Прото]]-[[Сутра|истории]]».
 
'''([[6:46]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Как вы думаете, если [[Аллах]] отнимет ваш [[слух]], и ваше [[зрение]], и [[Печать|запечатает]] ваши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''), какое божество, кроме [[Аллах]]а, вернет вам все это?» Посмотри, как Мы [[Направление|направляем]] [[Знак|Знамения]], но затем они [[Разворот|отворачиваются]].
 
'''([[7:100]])''' Разве не показал Он тем, которые унаследовали [[Земля|землю]] после ее обитателей, что если бы Мы желали, так могли бы поразить их за [[Грех|грехи]] и [[Печать|запечатать]] их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), так что они не [[Слух|слышат]]?
 
'''([[7:101]])''' Мы [[Говорить|рассказываем]] тебе повествования об этих селениях. Их [[NаВа|посланники]] приходили к ним с ясными [[Аят|знамениями]]. Однако они не хотели [[Иман|довериться]] тому, что прежде они сочли [[Ложь|ложью]]. Так [[Аллах]] [[Печать|запечатывает]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[Куфр|отрицающих]].
 
'''([[9:87]])''' Они были [[Довольство|довольны]] тем, что оказались среди тех, кто остался позади. Их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Печать|запечатаны]], и они не понимают [[Истина|истины]].
 
'''([[9:93]])''' Укора заслуживают только те, которые попросили у тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. [[Аллах]] [[Печать|запечатал]] их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), и они не знают [[Истина|истины]].
 
'''([[10:74]])''' После него Мы отправили [[NаВа|посланников]] к их [[Народ|народам]]. Они приносили им ясные [[Аят|знамения]], но те не желали [[Иман|довериться]] тому, что отвергали прежде. Так Мы [[Печать|запечатываем]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[Куфр|отрицающих]].
 
'''([[16:108]])''' [[Аллах]] [[Печать|запечатал]] их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]] - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), [[слух]] и [[зрение]]. Они и есть беспечные невежды.
 
'''([[17:46]])'''  И Мы [[Делать|поместили]] [['аля|на]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Скрывать|покрывала]], [['Ан|препятствующие]] [[Понимать|пониманию]] [[Ху|его]] (''[[Коран ++|Корана]]'') ими, а [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[уши]] - [[Глухота|глухоту]]. И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Методология Зикр|упоминается]] [[Кя|твой]] [[Господь]], [[Фи|в]] [[Коран ++|Коране]], [[Ху|Его]] [[Единственный|всеединство]], они [[Поворот|разворачиваются]] [[Зад|спиной]], (''проявляя'') [[Выдвигаться|антипатию]].
 
'''([[18:28]])''' ...и не [[Повиновение|повинуйся]] тем, '''чьи''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قَلْبَهُ, кальбаху'') Мы сделали [[Гофля|небрежными]] к Нашей [[Методология Зикр|методологии]], кто [[Последователи|потакает]] своим [[Желание|желаниям]], и чьи [[Амр|дела]] [[Быть|окажутся]] [[Упущение|тщетными]].
 
'''([[18:57]])''' Кто может быть несправедливее того, кому напомнили о [[Аят|знамениях]] его [[Господь|Господа]], а он отвернулся от них и забыл то, что совершили его руки? Мы накинули на их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Покрытие|покрывала]], чтобы они не постигли его (''[[Коран ++|Коран]]''), а их [[уши]] поражены [[Глухота|глухотой]]. Если даже ты призовешь их к [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], они никогда не последуют [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]].
 
'''([[21:3]])''' [[Сердце|Сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Хум|их]] (''ищут'') [[Забава|забавы]]. [[Секрет|Секретничали]] [[Тайна|украдкой]] [[Аллязи|те, которые]] [[Зульм|помрачившись]], (''сказали''): «[[Халь|Разве]] [[Хаза|это]] - не такой же [[Башар|простолюдин]], [[подобный]] [[Кум|вам]]? [[А|Неу]][[Фа|жели]] вы [[Приходить|допустите]] [[Алхимия|Алхимию]], [[Зрение|наблюдая]] [[Антум|воочию]]?».
 
'''([[22:46]])''' Разве они не [[Путешествие|путешествовали]] по [[Земля|Земле]], [[Быть|имея]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبٌ, кулюбун''), (''посредством'') которых могли бы [[разум]]еть, или [[уши]], (''посредством'') которых могли бы [[Слух|слышать]]? Ведь, воистину, [[Духовная слепота|слепнут]] не [[Зрение|глаза]], [[однако]] же [[Духовная слепота|слепнут]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. الْقُلُوبُ, аль-кулюбу''), находящиеся в [[Грудь|груди]].
 
'''([[23:63]])''' [[Баль|Но нет!]] [[Хум|Их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[Мин|от]] [[Хаза|этого]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Деяния|дела]] [[Мин|по]][[Дуния|мельче]] [[Залик|этого]] - вот [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для таких]], [[Хум|они]] [[Деяния|деятельны]].
 
'''([[30:58]]-[[30:59|59]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|примеры]]. И [[Ля|даже]] [[Ин|если]] ты [[Приходить|предъявишь]] [[Хум|им]] (''довод'') [[Би|посредством]] [[Знак|знамения]], [[Ля|непременно]] [[Говорить|скажут]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Антум|Вы]] - [[Ин|не]] [[Илля|иначе как]] [[Ложь батыль|фальсификаторы]]!». Так [[Аллах]] [[Печать|запечатывает]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') тех, которые не обладают [[Знание|знанием]].
 
==[[Печать|Печать]] на [[сердце]]==
 
'''([[2:7]])''' [[Аллах]] (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[слух]], и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[зрение]] - [[Гошия|покрытие]]. И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Великий|великое]] [[Азаб|мученье]].
 
'''([[42:24]])''' [[Ам|Или же]] они [[Говорить|говорят]]: «Он [[Ложь|лживо]] [[Выдумывать|выдумывает]] [['аля|про]] [[Аллах]]а». И [[Ин|если]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожелает]], то (''наложит'') [[печать]] [['аля|на]] '''[[Кя|твоё]] [[сердце]]''' (''[[араб]]. قَلْبِكَ, кольбикя''). Но [[Аллах]] [[Стирать|стирает]] [[Ложь батыль|Фальшь]], и [[Истина|утверждает]] [[Истина|Истину]], [[Би|посредством]] [[Ху|Своих]] [[Слово|Формулировок]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [[Знание|знаком]] [[Би|с]] [[Зи|содержащимся]] (''в каждой'') [[Грудь|Груди]].
 
'''([[45:23]])''' [[Фа|А]] [[Видеть|видел]] [[А|ли]] ты [[Ман|того, кто]] [[Брать|избрал]] [[Ху|себе]] [[бог]]ом - [[Ху|собственное]] [[Желание|пристрастие]]? И [[Заблудшие|дезориентировал]] [[Ху|его]] [[Аллах]] [['аля|на]] (''основании'') [[Знание|знания]], и (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[слух]], и [[Ху|его]] [[сердце]] (''[[араб]]. وَقَلْبِهِ, уа-кальбихи''), и [[Делать|установил]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[зрение]] - [[Гошия|покрытие]]. [[Ман|Кто]] [[Фа|же]] [[Руководство|направит]] [[Ху|его]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Аллах]]а? [[Фа|Так]] [[А|почему]] бы вам [[Ля|не]] (''воспользоваться'') [[Методология Зикр|методологией]]?
 
'''([[47:16]])''' Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то [[Говорить|сказали]] тем, которым было даровано знание: «Что он [[Говорить|сказал]] только что?». Это — те, [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') которых [[Блок|заблокировал]] [[Аллах]], и которые потакают своим желаниям.
 
===[[Запечатать|Запечатанное]] [[сердце]]===
 
'''([[4:155]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «Наши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна'') [[Тысяча|соединены]]», - [[Баль|Так вот]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть.
 
==[[Тысяча|Соединённые]] [[Сердце|сердца]]==
 
'''([[2:88]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «'''Наши''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُنَا, кулюбуна'') [[Тысяча|соединены]]». [[Баль|О нет]]! [[Аллах]] [[Проклятие|проклял]] [[Хум|их]], [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]]! [[Фа|Насколько же]] [[мало]], [[Ма мест|то, как]] они (''проявляют'') [[Иман|доверие]].
 
'''([[4:155]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «Наши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна'') [[Тысяча|соединены]]», - [[Баль|Так вот]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть.
 
==Не [[Понимать|разумеющие]] [[Сердце|сердца]]==
 
'''([[7:179]])''' Мы (''определенно'') [[Расплодиться|расплодили]] для [[Самсара|Самсары]] [[большинство]] (''представителей'') [[Гений|Гениев]] и [[Человек|Человечества]]. У них (''есть'') [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبٌ, кулюбун''), которые не [[Понимать|разумеют]], и [[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]], и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они подобны [[скот]]ине, но (''являются'') еще (''более'') [[Заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|Беспечными]].
 
'''([[22:46]])''' Разве они не [[Путешествие|путешествовали]] по [[Земля|Земле]], [[Быть|имея]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبٌ, кулюбун''), (''посредством'') которых могли бы [[разум]]еть, или [[уши]], (''посредством'') которых могли бы [[Слух|слышать]]? Ведь, воистину, [[Духовная слепота|слепнут]] не [[Зрение|глаза]], [[однако]] же [[Духовная слепота|слепнут]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. الْقُلُوبُ, аль-кулюбу''), находящиеся в [[Грудь|груди]].
 
==[[Кротость|Кроткое]] [[сердце]]==
 
'''([[22:34]]-[[22:35|35]])''' И [[Ли|для]] [[Всегда|каждой]] [[Умма|конфессии]] Мы [[Делать|установили]] [[обряд]]ы, [[Ли|чтобы]] они [[Методология Зикр|упоминали]] [[имя]] [[Аллах]]а [['аля|над]] [[Ма мест|тем, чем]] Он [[Хум|их]] [[Ризк|наделил]] [[Мин|из]] [[Бегемот|дикой]] [[Скот]]ины. [[Фа|А]] [[Кум|ваш]] [[Аллах]] - [[Аллах]] [[Один|единственный]]. [[Фа|Так]] [[Ислам|покоритесь]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]], и [[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]]. [[Сердце|Cердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Хум|которых]] [[Страх сердец|трепещут]] при [[Методология Зикр|упоминании]] [[Аллах]]а, которые [[Сабр|терпеливы]] к тому, что их [[Поражать|постигает]], [[Стояние|восстанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].
 
'''([[22:54]])''' Пусть знают те, кому даровано [[Знание|знание]], что это - [[Истина|истина]] от твоего [[Господь|Господа]], чтобы они могли [[Иман|довериться]] ему, а '''их''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') могли [[Кротость|кротко]] перед Ним (''смириться''). [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] наставляет [[Иман|доверившихся]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]].
 
'''([[Евангелие]] [[От Матфея 11:29]])''' "...возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я '''[[Кротость|кроток]]''' и смирен '''[[Сердце|сердцем]]''', и найдёте покой душам вашим."
 
==[[Салам|Умиротворенное]] [[сердце]]==
 
'''([[26:89]])''' кроме тех, которые предстанут перед [[Аллах]]ом с [[Салам|умиротворенным]] [[Сердце|сердцем]] (''[[Арабский язык|араб.]]. بِقَلْبٍ, бикальбин'')».
 
'''([[37:84]])''' Вот он пришел к своему [[Господь|Господу]] с [[Салам|умиротворенным]] [[Сердце|сердцем]] (''[[Арабский язык|араб.]]. بِقَلْبٍ, бикальбин'').
 
==[[Гофля|Небрежное]] [[сердце]]==
 
'''([[18:28]])''' [[Нафс|Сам]] же, будь [[Терпение|терпелив]] вместе с теми, которые [[Мольба|взывают]] к своему [[Господь|Господу]] по [[Утро|утрам]] и [[Вечер ашийи|вечерам]], и [[Желать|стремятся]] к Его [[Лик]]у. Не [[Граница|отвращай]] от них своего [[Глаз|взора]], [[Желать|желая]] [[Украшение|украшений]] [[Дуния|этого мира]], и не [[Повиновение|повинуйся]] тем, чьи [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قَلْبَهُ, кальбаху'') Мы сделали [[Гофля|небрежными]] к Нашей [[Методология Зикр|методологии]], кто [[Последователи|потакает]] своим [[Желание|желаниям]], и чьи [[Амр|дела]] [[Быть|окажутся]] [[Упущение|тщетными]].
 
==[[Пылать|Вспыльчивость]] в [[сердце]]==
 
'''([[48:26]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Аллязи|те, кто]] [[Куфр|отрицают]], [[Делать|явили]] [[Фи|в]] '''[[Хум|своих]]''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمُ, кулюбихуму'') [[Пылать|Вспыльчивость]] — [[Пылать|вспыльчивость]] (''свойственную'') [[Невежда|Невежеству]]. [[Фа|А]] [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|на]] [[Ху|Своего]] [[посланник]]а, и [['аля|на]] [[Иман|Доверившихся]] - [[Ху|Своё]] [[спокойствие]], и [[Возложить|возложил]] на [[Хум|них]] - [[Такуа|Ответственные]] [[Слово|формулировки]]. Ведь они [[Быть|имеют]] [[Би|на]] [[Хи|это]] [[Истина|больше прав]], и [[Семья|достойны]] [[Хи|этого]]. И [[Аллах]] [[Быть|обладает]] [[Всегда|предельным]] [[Знание|знанием]] [[Би|о]] [[Вещь|сущем]].
 
==[[Сердце|Водить по кругу, проявлять изворотливость]]==
 
'''([[3:196]])''' Да [[Ля|не]] [[обман]]ет [[Кя|тебя]] [[Сердце|изворотливость]] (''[[араб]]. تَقَلُّبُ, такаллябу'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] [[Фи|в]] [[Cтрана|Аль-Биляди]].
 
'''([[24:36]]-[[24:37|37]])''' [[Фи|В]] [[дом]]ах, [[Возглас|провозглашенных]] [[Аллах]]ом, [[Ан|что]] [[Фи|в]] [[Ху|них]] [[Возвышать|возносят]], и [[Методология Зикр|вспоминают]] [[Ху|Его]] [[Имя]]. Где (''Он'') [[Прославление|прославляется]] [[Би|при]] [[Вечер|Помрачении]] и [[Восход|Озарении]], [[Мужчины|мужчинами]], [[Хум|которых]] [[Ля|ни]] [[торговля]], [[Ля|ни]] [[Торговля|сделки]], не [[Отвлекать|отвлекают]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] [[Методология Зикр|поминания]] [[Аллах]]а, и [[Стояние|выстаивания]] [[Молитва|Молитвы]], и [[Давать|раздачи]] [[закят]]а, [[Страх хоуф|страшащихся]] [[Яум день-сутки|дня]], [[Фи|в]] [[Ху|котором]] [[Сердце|перевернутся]] [[Сердце|Сердца]] (''[[араб]]. تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ, татакаллябу фихи аль-кулюбу'') и [[Зрение|Взоры]].
 
''См также '''[[Движение|Переворачивать, циклическое движение]]'''''
 
==Правда или ложь из [[Сердце|сердца]]==
 
'''([[3:167]])''' и [[Ли|чтобы]] [[Знание|узнал]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Hypocrisy|лицемерят]]. И (''было'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|сказано]]: «[[Альянс|Присоединяйтесь]], и [[Сражение|сразитесь]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, или [[Останавливать|защищайтесь]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Ляу|Если бы]] мы [[Знание|знали]] как [[Сражение|сражаться]], то мы [[Ля|непременно]] [[Последователи|последовали]] бы [[Кум|за вами]]». (''Это'') [[Яум день-сутки|день]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Хум|Они]] (''были'') [[Близко|ближе]] [[Ли|к]] [[Куфр|Отрицанию]], чем [[Ли|к]] [[Иман|Доверию]], [[Би|про]][[Говорить|износя]] [[Хум|своими]] [[Рот|устами]] [[Ма мест|то, чего]] [[не]]т [[Фи|в]] '''[[Хум|их]]''' [[Сердце|сердцах]](''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). А [[Аллах]] [[Знание|лучше знает]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[Скрывать|скрывают]].
 
==[[Болезнь|Смердящие]] [[Сердце|сердца]]==
 
'''([[33:60]])''' [[Ля|Но]] [[Ин|если]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] '''[[Хум|чьих]]''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]], и (''сеющие'') [[Покрывать|Панику]] [[Фи|в]] [[Медина|Столице]], [[Лян|не]] [[Прекращать|прекратят]], то Мы [[Ля|непременно]] (''поможем'') [[Кя|тебе]] [[одолеть]] [[Хум|их]], [[Сумма|затем]] они [[Ля|не]] (''отвлекут'') [[Кя|тебя]] [[Апостолы|разговорами]] [[Фи|в]] [[Ху|этом]] (''вопросе'') ... [[Илля|лишь]] (''самую'') [[Мало|малость]],
 
'''([[33:32]]-[[33:33|33]]-[[33:34|34]])''' [[Жены Пророка|О]], [[Женщины|женщины]] [[NаВа|Пророка]]! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. [[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''проявляйте'') [[Нежность|нежности]] [[Би|в]] [[Слово|Словах]], [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] '''[[Ху|чьём]]''' [[сердце]] (''[[араб]]. قَلْبِهِ , кольбихи'') [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]]. И [[Стояние|оставайтесь]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Ля|не]] [[Появляться|демонстрируя]] [[Появляться|публично]] [[Первенство|Примитивное]] [[Невежда|Невежество]], и [[Стояние|устанавливайте]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Давать|раздавайте]] [[Закят|Излишки]], [[Повиновение|повинуясь]] [[Аллах]]у и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. О, [[Семья|обитатели]] [[Дом|Дома]]! [[Аллах]] [[Ли|лишь]] [[Желать|желает]] [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|Скверну]], и [[Тахарат|качественно]] [[Кум|вас]] [[Тахарат|протерапировать]]. И [[Методология Зикр|вспоминайте]] [[Ма мест|то, что]] [[Чтение|читается]] [[Фи|в]] [[Хунна|ваших]] [[дом]]ах, [[Мин|из]] [[Знак|аятов]] [[Аллах]]а, и [[Мудрость|Мудрости]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Латиф|проницательным]], [[Хабар|осведомленным]].
 
'''([[8:49]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] '''[[Хум|чьих]]''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') - [[Болезнь|смрад]], [[Говорить|сказали]]: «[[Хауляй|Эти]] - [[обман]]ываются (''насчёт'') [[Хум|своей]] [[Долг|задолженности]]». А [[Ман|тот, кто]] [[Полагание|уповает]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, - [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] – [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[47:29]])''' [[Ам|Или]] [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] '''[[Хум|чьих]]''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') - [[Болезнь|смрад]], [[Расчет|расчитывали]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Лян|никогда не]] [[Выход|выведет]] (''наружу'') [[Хум|их]] [[Склоняться|склонности]]?
 
==Связанные аяты==
 
'''([[2:10]])''' [[Фи|В]] '''[[Хум|их]]''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') - [[Болезнь|смрад]]. [[Фа|Да]] [[Увеличение|прибавит]] [[Хум|им]] [[Аллах]] [[Болезнь|смрада]]! Еще [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Быть|были]] [[Ложь|лжецами]].
 
'''([[5:52]])''' Ты [[Видеть|видишь]], что те, [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]], [[Быстро|поспешают]] среди них, и [[Говорить|говорят]]: «Мы [[Страх хошьяти|боимся]], что нас [[Поражать|постигнет]] [[Жилище|беда]]». Но, [[Возможно|может быть]], [[Аллах]] [[Приходить|явится]] с [[Победа фатх|победой]] или Своим [[Амр|повелением]], и тогда они [[Становиться|станут]] [[сожалеть]] о том, что [[Тайна|утаивали]] в [[Нафс|себе]].
 
'''([[9:64]])''' [[Hypocrisy|Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] (''будет'') [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], [[NаВа|оповещающая]] [[Хум|их]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим''). [[Говорить|Скажи]]: «(''Попрекайте'') [[Алхимия|зависимостью]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]».
 
'''([[9:77]])''' [[Фа|Тогда]] Он [[Наказание|наказал]] [[Хум|их]], (''вселив'') [[Hypocrisy|лицемерие]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), (''вплоть'') [[Иля|до]] [[Яум день-сутки|дня]] [[Встреча|их встречи]] [[Ху|с Ним]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[Халиф|нарушили]] (''пред'') [[Аллах]]ом, [[Ма мест|о чём]] [[Ху|с Ним]] [[Договор|договаривались]], и [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|были]] [[Ложь|лжецами]].
 
'''([[9:125]])''' А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'')  [[Болезнь|смрад]], [[Фа|то]] у [[Хум|таких]], [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[Скверна|пороку]] [[Увеличение|добавляется]] [[Скверна|порок]], и [[Смерть|умирают]] [[Хум|они]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].
 
'''([[22:53]])''' Он [[Делать|делает]] то, что [[Бросать|подбрасывает]] [[Шайтан|Сатана]], [[Фитна|искушением]] для тех, [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]], и чьи [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Жестокость|ожесточены]]. [[Инна|Воистину]], [[Зульм|беззаконники]] находятся в [[После|полной]] [[Раскол|дисфункции]].
 
'''([[24:48]]-[[24:49|49]]-[[24:50|50]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] их [[Мольба|призывают]] [[Иля|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[NаВа|посланнику]], [[Ли|для]] (''того, чтобы'') [[Мудрость|он рассудил]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]], [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Фуркан|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] (''демонстрирует'') [[Презентация|антипатию]]. А [[Ин|если бы]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Быть|пришлась]] (''впору'') [[Истина]], они [[Приходить|явились бы]] [[Иля|к]] [[Ху|нему]], [[Долг|воздавая дань]]. [[А|Неужели]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим'') - [[Болезнь|смрад]]? [[Или]] они [[Сомнение|сомневаются]]? [[Или]] они [[Страх хоуф|опасаются]], [[Ан|что]] [[Аллах]] (''проявит'') [['аля|к]] [[Хум|ним]] [[Истина|несправедливость]], и также (''поступит'') [[Ху|Его]] [[посланник]]. [[Баль|Так нет же]]! [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Зульм|Мракобесы]]!
 
'''([[33:11]]-[[33:12|12]])''' [[Хуналикя|Здесь]] [[Иман|Доверившиеся]] (''были'') [[Испытание|испытаны]], и [[Землетрясение|потрясены]] [[Крепче|мощным]] [[Землетрясение|сотрясением]]. И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Говорить|сказали]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]]: «[[Ма мест|То, что]]  [[Обещание|пообещал]] нам [[Аллах]], и [[Ху|Его]] [[Посланник]], (''оказалось'') [[Илля|лишь]] [[обман]]ом".
 
'''([[33:32]])''' [[Жены Пророка|О]], [[женщины]] [[NаВа|Пророка]]! Вы [[Лейса|не]] [[Кяль|такие, как]] [[Один|любая]] (''другая'') [[Мин|из]] [[Женщины|Женщин]]. '''[[Ин|Если]] вы (''принимаете'') [[Такуа|ответственность]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''проявляйте'') [[Нежность|нежности]] [[Би|в]] [[Слово|Словах]]''', [[Фа|об]][[Надежда|надёживая]] (''этим'') [[Аллязи|того]], [[Фи|в]] [[Ху|чьём]] [[Сердце|сердце]] (''[[араб]]. - قَلْبِهِ, кальбихи'') [[Болезнь|смрад]], а [[Говорить|говорите]] [[Совесть|пристойным]] [[Слово|образом]].
 
'''([[33:60]])''' [[Ля|Но]] [[Ин|если]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]], и (''сеющие'') [[Покрывать|Панику]] [[Фи|в]] [[Медина|Столице]], [[Лян|не]] [[Прекращать|прекратят]], то Мы [[Ля|непременно]] (''поможем'') [[Кя|тебе]] [[одолеть]] [[Хум|их]], [[Сумма|затем]] они [[Ля|не]] (''отвлекут'') [[Кя|тебя]] [[Апостолы|разговорами]] [[Фи|в]] [[Ху|этом]] (''вопросе'') ... [[Илля|лишь]] (''самую'') [[Мало|малость]],
 
==[[Сердце|Сердца]] [[Лицемеры|Лицемеров]]==
 
'''([[9:64]])''' [[Hypocrisy|Лицемеры]] [[Страх хадара|опасаются]], [[Ан|что]] [['аля|про]] [[Хум|них]] (''будет'') [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], [[NаВа|оповещающая]] [[Хум|их]], [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). [[Говорить|Скажи]]: «(''Попрекайте'') [[Алхимия|зависимостью]]! [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Выход|выявит]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Страх хадара|опасаетесь]]».
 
==[[Жестокость]] из [[Сердце|сердца]]==
 
'''([[2:74]])''' После этого ваши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум'') [[Жестокость|ожесточились]] и стали, как [[Камень|камни]], или [[Крепче|еще более]] [[Жестокость|жестче]]...
 
'''([[3:159]])''' [[Фа|А]] [[Би|по]] [[Ма мест|причине]] [[Милость рахмат|милости]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а ты был [[Мягкий|мягок]] (''по отношению'') к ним. А ведь если бы ты [[Быть|был]] [[Жесткий|жестким]], с [[Суровый|суровым]] [[Сердце|сердцем]] (''[[араб]]. الْقَلْبِ, аль-кольби''), то они непременно [[Разбегаться|разбежались]] бы от тебя. [[Помиловать|Помилуй]] же их, (''попроси'') для них [[Прощение|прощения]], и [[Шура|советуйся]] с ними [[Фи|в]] [[Амр|Деле]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] ты (''примешь'') [[Решать|решение]], [[Фа|то]] [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Полагание|Полагающихся]].
 
'''([[5:13]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Хум|их]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبَهُمْ, кулюбахум'') [[Жестокость|чёрствыми]]. [[Хум|Они]] [[Искажать|извращают]] [[Слово]], [['Ан|вопреки]] [[Ху|его]] [[Рожать|этимону]], и [[Забывать|забывают]] [[Удел хаззан|часть]], [[Мин|из]] [[Ма мест|тех]] (''принципов''), [[Би|посредством]] [[Ху|которых]] (''действует'') [[Методология Зикр|методология]]. И ты [[Прекращать|будешь постоянно]] [[Обнаружить|обнаруживать]] их [[Предатель|измену]], за исключением [[Мало|некоторых]] из них. [[Помиловать|Помилуй]] же их, и (''прояви'') [[деликатно]]сть. [[Инна|Воистину]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Добро|Улучшающихся]].
 
'''([[6:43]])''' Почему же, когда их поражало Наше наказание, они не проявили [[Кротость|кротости]]? [[Однако]], [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Жестокость|ожесточались]], а [[Шайтан|дьявол]] приукрашивал для них то, что они совершали.
 
'''([[10:88]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Моисей]]: «[[Господь]] наш! Воистину, Ты [[Давать|даровал]] [[Фараон]]у и его [[Знатные люди|жрецам]] в [[Дуния|мирской жизни]] [[украшения]] и [[имущество]]. [[Господь]] наш! Они сбили других с Твоего пути. [[Господь]] наш! [[Стирать|Сотри]] их [[имущество]], и (''сделай'') их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Крепче|суровыми]], чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».
 
'''([[22:53]])''' Он [[Делать|делает]] то, что [[Бросать|подбрасывает]] [[Шайтан|Сатана]], [[Фитна|искушением]] для тех, [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Болезнь|смрад]], и чьи [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Жестокость|ожесточены]]. [[Инна|Воистину]], [[Зульм|беззаконники]] находятся в [[После|полной]] [[Раскол|дисфункции]].
 
'''([[39:22]])''' Ведь тот, чью [[Садр|грудь]] [[Аллах]] [[Расширять|раскрыл]] для [[Ислам|покорности]] - он [[Свет|просвещен]] своим [[Господь|Господом]]! [[Горе]] тем, чьи [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Жестокость|черствы]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''абстрагирования'') к [[Аллах]]у! Они (''пребывают'') в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]].
 
==[[Ужас]] в [[Сердце|сердцах]]==
 
'''([[3:151]])''' Мы [[Бросать|вбросим]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِ, кулюби'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''допускали'') [[Ширк|разобщение]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у - [[Ма мест|то]], [[Би|о]] [[Ма мест|чём]] Он [[Лям +|не]] [[Ниспосланное|ниспосылал]] (''никаких'') [[Власть султан|полномочий]]. А [[пристанище]] [[Хум|их]] - [[Огонь|Агония]], и [[Зло суан|тревожна]] [[обитель]] [[Зульм|Помрачённых]]!
 
'''([[59:2]])''' И [[Ху|Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Выход|изгнал]] тех [[Мин|из]] [[Семья|ахлю]] [[Писание|أكتوبي]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицали]], [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Жилище|жилищ]], [[Ли|при]] [[Первенство|Первом]] [[Сбор|Сборе]]. А вы [[Ля|не]] [[Предположение|предполагали]], [[Ан|что]] [[Хум|те]] (''будут'') [[Выход|изгнаны]]. Те же [[Предположение|полагали]], [[Инна|что]] [[Хум|они]] [[Хум|вос]][[Препятствовать|препятствуют]] (''предстоящему'') [[Хум|им]] [[Задержка|задержанию]], [[Мин|санкционированному]] [[Аллах]]ом. Но [[Фа|вот]] [[Аллах]] [[Приходить|настиг]] [[Хум|их]] [[Мин|оттуда]], [[Где|откуда]] они [[Лям +|не]] [[Расчет|расчитывали]], и [[Кидать|вбросил]] [[Ужас]] [[Фи|в]] '''[[Хум|их]]''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму''). Они (''ввергают'') [[Хум|свои]] [[дом]]а в [[Война|разруху]], [[Би|с]][[Хум|обственными]] [[рука]]ми, и [[рука]]ми [[Иман|Доверившихся]]. (''Усвойте'') [[Фа|же]] [[урок]], о [[Первенство|обладающие]] [[Зрение]]м!
 
==[[Аллах]] внедряет в [[Сердце|сердца]] неверие==
 
'''([[26:198]]-[[26:199|199]]-[[26:200|200]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Часть|какого-нибудь]] [[Иностранец|Иностранца]], [[Фа|и]] он [[Коран ++|выстроил]] [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Хум|них]], [[Быть|они бы]] [[Би|к]] [[Хи|этому]] [[Ма|не]] (''проявили'') [[Иман|доверия]]. Так Мы [[Вести|внедряем]] его (''недоверие'') в [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[преступник]]ов.
 
===[[Сердце]] склонно к неверию===
 
'''([[2:93]])''' Вот Мы [[Брать|заключили]] с вами [[завет]], и [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] [[Кум|вами]] [[Тур|степень]]: «[[Сила|Крепко]] [[Брать|держите]] то, что Мы [[Давать|дали]] вам, и [[Слух|слушайте]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Слух|слышали]], и [[Ослушание|ослушаемся]]». Их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму'') [[Пить|впитали]] (''любовь'') к [[Золотой телец|тельцу]] по (''причине'') их [[Куфр|отрицания]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Зло би'са|Токсично]] [[Ма мест|то]], [[Би|к]] [[Ху|чему]] [[Амр|понуждает]] [[Кум|вас]] [[Кум|ваше]] [[Иман|доверие]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Иман|доверившимися]]».
 
'''([[2:118]])''' И [[Говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] [[Ля|лишены]] [[Знание|знания]],: «[[Ляу|Если бы]] [[Ля|не]] [[Аллах]] не [[Слово|говорит]] с нами? Почему [[Знак|знамение]] не [[Приходить|приходит]] к нам?». Такие же (''слова'') произносились в [[Прошлое|прошлом]]. Их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'')  [[Муташабиха|похожи]]. Мы уже (''дали'') [[Баян|определения]] [[Знак|аятам]] [[Ли|для]] [[Убежденность|убеждённого]] [[Коум|народа]]!
 
'''([[3:7]])''' ...[[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[Фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[Знание|знает]] никто, кроме [[Аллах]]а и [[Знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[Говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
 
'''([[3:167]])''' ...(''Это'') [[Яум день-сутки|день]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Хум|Они]] (''были'') [[Близко|ближе]] [[Ли|к]] [[Куфр|Отрицанию]], чем [[Ли|к]] [[Иман|Доверию]], [[Би|про]][[Говорить|износя]] [[Хум|своими]] [[Рот|устами]] [[Ма мест|то, чего]] [[не]]т [[Фи|в]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). А [[Аллах]] [[Знание|лучше знает]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] они [[Скрывать|скрывают]].
 
'''([[5:41]])''' [[Обращение к посланнику|О Посланник]]! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать [[Куфр|отрицание]] и [[Говорить|говорят]] своими устами: «Мы [[Иман|уверовали]]», - хотя их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Неверующие|не уверовали]]...
 
'''([[9:117]])''' [[Аллах]] принял [[Тауба|покаяния]] [[Пророк]]а, [[Эмиграция|мухаджиров]] и [[ансар]]ов, которые последовали за ним в трудный час, после того, как [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُ, кулюбу'') некоторых из них чуть было не [[Отклонение|уклонились]] в сторону. Он принял их [[Тауба|покаяния]], ибо Он — [[Рауф|сострадательный]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[16:22]])''' [[Кум|Ваш]] [[Аллах|бог]] - [[Один|единственный]] [[Аллах]]. Те [[Фа|же]], [[Аллязи|которые]] [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулубухум'') [[Хум|их]] (''поражены'') [[Мункар|некрозом]], а [[Хум|сами они]] - [[Большой|превознёсшиеся]].
 
'''([[33:53]])''' ...Так будет чище для ваших [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. - لِقُلُوبِكُمْ, ликулюбикум'') и их [[Сердце|сердец]] ''(''[[араб]]. - وَقُلُوبِهِنَّ, уакулюбихинна'')...
 
==[[Сердце|сердца]] с [[отклонение]]м==
 
'''([[3:8]])''' [[Господь]] наш! [[Ля|Не]] [[Отклонение|отклоняй]] наши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبَنَا, кулюбана''), [[После|после того]], [[Иза-изан-изин|как]] Ты [[Руководство|направил нас]]. [[Любовь +|Даруй]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|нам]] [[Мин|от]] [[Кя|Се]][[Сам|бя]] [[Рахман|милость]], [[Инна|ведь]] [[Анта|именно]] [[Кя|Ты]] - [[Любовь +|Дарующий]]!
 
'''([[4:63]])''' [[Уляикя|Таковы те]], о [[фи|на]][[Ма|полнении]] [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим'') [[Аллязи|которых]], [[Аллах]] [[Знающий|осведомлён]]! [[Презентация|Дистанцируйся]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Хум|них]], но [[Увещевание|увещевай]] их. И [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]], (''апеллируя'') [[Фи|к]] [[Нафс|их душам]], [[Достигать|доходчивым]] [[Говорить|словом]].
 
'''([[6:46]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Как вы думаете, если [[Аллах]] отнимет ваш [[слух]], и ваше [[зрение]], и [[Печать|запечатает]] ваши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''), какое божество, кроме [[Аллах]]а, вернет вам все это?» Посмотри, как Мы [[Направление|направляем]] [[Знак|Знамения]], но затем они [[Разворот|отворачиваются]].
 
'''([[8:70]])''' [[Обращение к пророку|О Пророк]]! [[Говорить|Скажи]] [[Ли|для]] [[Ман|тех, кто]] (''находится'') [[Фи|в]] [[Кум|ваших]] [[рука]]х, [[Пленный|пленникам]]: «Если [[Аллах]]у известно, что в ваших [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум'') есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
'''([[15:12]])''' Таким же образом Мы [[Вести|насаждаем]] его (''[[Неверующие|неверие]]'') в [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[преступник]]ов.
 
'''([[33:51]])''' ...[[Аллах]] знает то, что в ваших [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''), ибо [[Аллах]] — [[знающий]], [[выдержанный]].
 
=='''Сердца''' подчинены [[Аллах]]у==
 
===[[Джибрил]] с [[Коран]]ом сошел на [[сердце]] [[пророк]]а===
 
'''([[2:97]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ман|Кто]] [[Быть|является]] [[враг]]ом [[Джаббар|Джабраилу]]?» Воистину он [[Ниспосланное|низвел]] его (''[[Коран]]'') на твое [[сердце]] (''[[Араб]]. - قَلْبِكَ, кальбика'') с [[Разрешение|соизволения]] [[Аллах]]а, в [[подтверждение]] (''[[Правдивость|правдивости]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|радостной вести]] для [[Иман|доверившихся]].
 
'''([[26:193]]-[[26:194|194]])''' [[Безопасность|Поверенный]] [[Дух]] [[Ниспосланное|был низведен]] [[Би|с]] [[Ху|ним]] [['аля|на]] [[Кя|твоё]] [[сердце]] (''[[Араб]]. - قَلْبِكَ, кальбика''), [[Ли|чтобы]] ты [[Быть|стал]] (''одним'') [[Мин|из]] [[Назар|предостерегающих]].
 
===[[Аллах]] [[Тахарат|очищает]] [[Сердце|сердца]]===
 
'''([[3:154]])''' [[Сумма|Затем]] [[После]] [[Гамма|Гамма-всплеска]], Он [[Ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[Безопасность|Безопасное]] (''убежище'') - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|укрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[Вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[Нафс|себе]]. Они [[Другой|пре]][[Истина|вратно]] [[Предположение|измышляли]] [[Би|об]] [[Аллах]]е - [[Предположение|домыслы]] (''свойственные'') [[Невежда|Невежеству]], [[Говорить|говоря]]: «Какое нам [[Амр|дело]] до [[Вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Ведь]] [[Всегда|все]] [[Амр|Решение]] (''подвластны'') [[Аллах]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[Нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[Говорить|говоря]]: «Если бы [[Быть|было]] так, что [[Вещь|все]] [[Амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[Убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[Быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[Писание|предписана]] [[Убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[Ложе|смертном одре]], и [[Аллах]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[Грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''). [[Аллах]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
'''([[9:15]])''' и [[Захаб|удалит]] [[Ярость|злобу]] из их [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). [[[Аллах]] [[Принимающий покаяние|принимает покаяние]], [[Машаллах|у кого пожелает]], ибо Он — [[знающий]], [[мудрый]].
 
===[[Аллах]] не дал никому два [[Сердце|сердца]]===
 
'''([[33:4]])''' И не [[Делать|сотворил]] [[Аллах]] [[Ли|для]] [[Мужчина|мужчины]] двумя [[Сердце|сердцами]] (''[[араб]]. قَلْبَيْنِ, кальбейни'')...
 
===[[Соединять|Единение]] [[Сердце|сердец]] через [[Веревка|вервь]] [[Аллах]]а===
 
'''([[3:103]])''' [[Схватиться|Ухватитесь]] же [[Би|посредством]] [[Веревка|верви]] [[Аллах]]а [[Все|все вместе]], и не [[Часть|разделяйтесь]]. [[Методология Зикр|Вспомните]] о [[Нигмат|милости]], которую [[Аллах]] (''оказал'') вам, когда вы [[Быть|были]] [[враг]]ами, а Он (''создал'') [[Соединять|единение]] [[Баян|между]] [[Кум|вашими]] [[Сердце|сердцами]] (''[[араб]]. قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''), и по Его [[Нигмат|милости]] вы [[Становиться|стали]] [[брат]]ьями. А ведь вы [[Быть|были]] на [[Край|краю]] [[Огонь|Огненной]] [[Положение|пропасти]], и Он [[Спасать|спас]] вас от нее. Так [[Аллах]] [[Баян|определяет]] вам Свои [[Знак|аяты]], - [[Ля'алля|возможно]], вы (''последуете'') за [[Руководство|руководством]].
 
'''([[8:63]])''' и [[Баян|вос]][[Соединять|соединенил]] '''[[Хум|их]]''' [[Сердце|сердца]] (''араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). [[Ляу|Если]] бы ты [[Нафака|израсходовал]] [[Ма|всё]] [[Собирать|вкупе]], (''имеющееся'') [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], ты бы [[Ма|не]] [[Баян|вос]][[Соединять|соединенил]] '''[[Хум|их]]''' [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). [[Однако]] же [[Аллах]] [[Баян|вос]][[Соединять|соединяет]] [[Хум|их]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
==Волнение и спокойствие в [[сердце]]==
 
'''([[3:126]])''' И [[Ма мест|то, что]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[Ху|это]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Илля|лишь]] [[Радость|радостной вестью]], и [[Ли|чтобы]] [[Ху|эт]][[Би|им]] [[Покой|успокоились]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум''), и [[Ма мест|то, что]] [[помощь]] [[У Нас|инициируется]] [[Илля|только]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а - [[Могущественный|Могущественного]] и [[Мудрый|Мудрого]].
 
'''([[8:10]])''' [[Аллах]] [[Делать|сделал]] это доброй вестью, дабы ваши [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум'')  обрели покой. Победа может быть только от [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]].
 
'''([[8:11]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] Он [[Гошия|накрыл]] [[Кум|вас]] [[Дремота|Дрёмой]], (''придав'') [[Иман|уверенности]] (''внушённой'') [[Мин|от]] [[Ху|Него]], и [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]] [[Кум|вас]] [[Хи|е]][[Би|ю]], и [[Захаб|отвести]] [['Ан|от]] [[Кум|вас]] [[Риджз|скверну]] [[Сатана|Сатаны]], и [[Ли|чтобы]] [[Укрепление|укрепить]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум''), и [[Укреплять|усилить]] [[Хи|эт]][[Би|им]] [[Приготовить|Опоры]].
 
'''([[39:23]])''' [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[Хадис|Уведомление]] - [[Муташабиха|сходное]] [[Два|абстрактное]] [[писание]], от которого по [[Кожа|коже]] [[Дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]] своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. وَقُلُوبُهُمْ, уа-кулюбухум'') к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Аллах]]у. Это и есть [[руководство]] [[Аллах]]а, ведет Он им, кого пожелает, а кого [[Заблудшие|сбивает]] [[Аллах]], тому нет путеводителя!
 
==[[Антипатия|Отвращение]] в [[Сердце|сердцах]]==
 
'''([[9:8]])''' Какой там (какой договор может быть с многобожниками)? Если они одолеют вас, то не станут соблюдать перед вами ни родственных, ни договорных обязательств. На словах они пытаются угодить вам, но в [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') они питают к вам отвращение, ведь большинство их являются нечестивцами.
 
'''([[39:45]])''' Когда [[Методология Зикр|поминают]] [[Таухид|одного]] лишь [[Аллах]]а, [[Антипатия|наполняются отвращением]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُ, кулюбу'') тех, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]]. А когда [[Методология Зикр|поминают]] других, [[помимо]] Него, они [[Радость|радуются]].
 
==[[Аллах]] [[Сердце|отворачивает]] [[Интуиция|интуицию]]==
 
'''([[6:110]])''' '''И Мы''' [[Сердце|отворачиваем]] (''[[араб]]. وَنُقَلِّبُ, уа-нукаллибу'') [[Хум|их]] [[Интуиция|интуицию]], и [[Хум|их]] [[Зрение|зрение]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] они не (''проявили'') [[Иман|доверия]] к нему в [[Первенство|первый]] [[раз]]. И Мы [[Оставлять|оставляем]] их [[Блуждать вслепую]], в своей [[Тагут|ограниченности]].
 
==Страхи в [[сердце]]==
 
'''([[3:151]])''' Мы [[Бросать|вбросим]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''допускали'') [[Ширк|разобщение]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у - [[Ма мест|то]], [[Би|о]] [[Ма мест|чём]] Он [[Лям +|не]] [[Ниспосланное|ниспосылал]] (''никаких'') [[Власть султан|полномочий]]. А [[пристанище]] [[Хум|их]] - [[Огонь|Агония]], и [[Зло суан|тревожна]] [[обитель]] [[Зульм|Помрачённых]].
 
'''([[8:12]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Внушение|внушил]] [[Ангел]][[Ли|ам]]: «[[Инна|Ведь]] Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِ, кулюби'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]]. Рубите им головы и рубите им все пальцы».
 
'''([[33:10]]-[[33:11|11]])''' Вот они напали на вас сверху, и снизу, и тогда взоры замерли, [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - الْقُلُوبُ, аль-кулюбу'') достигли горла, и вы стали делать предположения о [[Аллах]]е. [[Хуналикя|Здесь]] [[Иман|Доверившиеся]] (''были'') [[Испытание|испытаны]], и  [[Землетрясение|потрясены]] [[Крепче|мощным]] [[Землетрясение|сотрясением]].
 
'''([[33:26]])''' И Он [[Ниспосланное|низверг]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Спина|поддерживали]] [[Хум|их]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]], [[Мин|из]] [[Скрепа|крепостей]] тех, которые помогали им (союзникам), и [[Кидать|вселил]] в их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму'') [[ужас]]. Одну часть их вы убили, а другую взяли в [[Пленный|плен]].
 
'''([[34:23]])''' Ничье [[заступничество]] перед Ним не принесет [[Польза|пользы]], кроме тех, кому будет дозволено. Когда же [[Ужас|испуг]] покинет их (многобожников или ангелов) [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), они [[Говорить|скажут]]: «Что [[Говорить|сказал]] ваш [[Господь]]?». Они [[Говорить|скажут]]: «[[Истина|Истину]], ведь Он [[Возвышенный]], [[Великий]]».
 
===[[Иман|Доверившиеся]] [[Страх сердец|испытывают страх]]===
 
'''([[8:2]])''' Воистину, [[Иман|доверившимися]] (''являются'') те, [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') которых [[Страх сердец|трепещут]] при (''постижении'') [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, а при [[Чтение Корана|чтении]] им Его [[аят]]ов, их [[Иман|доверие]] [[Увеличение|усиливается]], а своё [[Полагание|полагание]], они (''обращают'') к своему [[Господь|Господу]],
 
'''([[22:34]]-[[22:35|35]])''' ...[[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]]. [[Сердце|Cердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Хум|которых]] [[Страх сердец|трепещут]] при [[Методология Зикр|упоминании]] [[Аллах]]а, которые [[Сабр|терпеливы]] к тому, что их [[Поражать|постигает]], [[Стояние|восстанавливают]] [[Молитва|Консолидацию]], и [[Нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].
 
'''([[23:57]]-[[23:58|58]]-[[23:59|59]]-[[23:60|60]]-[[23:61|61]])''' Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим [[Господь|Господом]], которые веруют в знамения своего [[Господь|Господа]], которые не приобщают к своему [[Господь|Господу]] сотоварищей, которые раздают милостыню, тогда как их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - وَقُلُوبُهُمْ, уакулюбухум'') [[Страх сердец|страшатся]] того, что им суждено вернуться к своему [[Господь|Господу]], - все они [[Быстро|спешат]] вершить [[Добро хоир|добрые дела]], и они [[Наперегонки|опережают]] в этом (''других'').
 
==[[Смирение]] [[Сердце|сердец]]==
 
'''([[9:45]])''' У тебя просят дозволения остаться дома только те, которые не веруют в [[Аллах]]а и в Последний день, [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') которых испытывают [[сомнение]]. И по причине своего [[Сомнение|сомнения]] они пребывают в замешательстве.
 
'''([[57:16]])''' [[А|Разве]] [[Лям +|не]] [[Приходить|дошло]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], [[Ан|чтобы]] они [[Смирение|смирили]] '''[[Хум|свои]]''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, и [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|из]] [[Истина|Истины]], и [[Ля|не]] [[Быть|становились]] [[Кяль|подобными]] тем [[Мин|из]] [[Кибла|предшественников]], [[Аллязи|которым]] [[Писание]] было [[Давать|вручено]] прежде. [[Фа|Но]] [[Богатство|фатальным]] (''стало'') [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Усиление|Ускорение]], и [[Фа|вот]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Жестокость|почерствели]], и [[большинство]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] - [[нечестивцы]]?
 
==[[Иман|Доверие]] в [[Сердце|сердцах]]==
 
'''([[2:204]])''' Ещё [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ма мест|такой]], [[Ху|чьи]] [[Говорить|формулировки]] [[Фи|о]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Удивление|удивляют]] [[Кя|тебя]]. Он (''призывает'') [[Аллах]]а [[Свидетель|засвидетельствовать]] [['аля|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Хум|у него]] [[Фи|в]] [[сердце]] (''[[араб]]. قَلْبِهِ, кальбихи''), [[Ху|являясь]] при (''этом'') [[Либерализм|рьяным либеральным]] [[Полемика|полемистом]].
 
'''([[5:113]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Желать|хотим]] [[Мин|за]][[Кушать|тестить]] [[Ху|его]], [[Ли|для]] [[Покой|успокоения]] наших [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. - قُلُوبُنَا, кулюбуна''), и [[Знание|убедиться]], [[Ан|что]] (''представленный'') нам тобою [[код]] - [[Садака|правдив]], и чтобы [[Быть|стать]] [[Ху|это]][['аля|му]] - [[Шахада|Свидетелями]]».
 
'''([[16:106]])''' [[Гнев]] [[Аллах]]а падет на тех, кто отрекся от [[Аллах]]а после того, как уверовал, - не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его [[сердце]] (''[[араб]]. - وَقَلْبُهُ, уакальбуху'') покоилось твердое [[Иман|доверие]], а на тех, кто сам [[Расширять|раскрыл]] [[Садр|грудь]] для [[Куфр|отрицания]]. Им уготованы великие [[Азаб|мучения]].
 
==[[Аллах]] - [[вокруг]] [[Персона|индивидуального начала]] и [[Сердце|сердца]] индивидуума==
 
'''([[8:24]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Аллах]][[Ли|у]], и [[Посланник]]у, [[Иза-изан-изин|когда]] он [[Мольба|призывает]] [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] [[Кум|вас]] [[Жизнь|оживляет]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] (''укрепляет'') [[Веревка|узы]] [[Баян|между]] [[Персона|Личностью]], и [[Ху|её]] [[Сердце|сердцем]] (''[[араб]]. وَقَلْبِهِ, уа-кольбихи''). И [[Инна|что]] вас [[Сбор|соберут]], [[Ху|именно]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]!
 
==[[Покой|Успокоившееся]] [[сердце]]==
 
'''([[2:260]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Авраам]] [[Говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Видеть|Покажи]] мне, [[Кайфа|как]] Ты [[Жизнь|оживляешь]] [[Смерть|Мёртвое]]». Он [[Говорить|сказал]]: «[[А|Разве]] [[Фа|же]] ты [[Лям +|не]] [[Иман|доверяешь]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Однако]] же, [[Ли|для]] [[Покой|успокоения]] моего [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قَلْبِي, кольби'')». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Брать|Возьми]] [[Фа|же]] [[четыре]]х [[Мин|из]] (''числа'') [[Птица|Птиц]], и (''придай'') [[Хунна|им]] [[Форма|форму]], [[Сумма|затем]] [[Делать|помести]] [[Джуз|по кусочку]] [[Мин|из]] [[Хунна|них]], [['аля|на]] [[Всегда|каждой]] [[Горы|горе]], [[Сумма|затем]] [[Мольба|позови]] [[Хунна|их]], и они [[Приходить|явятся]] к [[Кя|тебе]] [[Стремиться|стремительно]]. И [[Знание|знай]], [[Ан|что]] [[Аллах]] - [[могущественный]], [[мудрый]]».
 
'''([[3:126]])''' И [[Ма мест|то, что]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] [[Ху|это]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Илля|лишь]] [[Радость|радостной вестью]], и [[Ли|чтобы]] [[Ху|эт]][[Би|им]] [[Покой|успокоились]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум''), и [[Ма мест|то, что]] [[помощь]] [[У Нас|инициируется]] [[Илля|только]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а - [[Могущественный|Могущественного]] и [[Мудрый|Мудрого]].
 
'''([[5:112]]-[[5:113|113]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Говорить|сказали]] [[Апостолы|Иереи]]: «О [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]! [[Способный|Способен]] [[Халь|ли]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[Ан|на]] [[Ниспосланное|ниспослание]] [['аля|нам]] [[Усиление|«power mode»]], [[Мин|с]] [[Небеса|Неба]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «(''Будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''пред'') [[Аллах]]ом, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Иман|доверившимися]]»! Они [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Желать|хотим]] [[Мин|за]][[Кушать|тестить]] [[Ху|его]], [[Ли|для]] [[Покой|успокоения]] наших [[Сердце|сердец]] (''[[араб]]. قُلُوبُنَا, кулюбуна''), и [[Знание|убедиться]], [[Ан|что]] (''представленный'') нам тобою [[код]] - [[Садака|правдив]], и чтобы [[Быть|стать]] [[Ху|это]][['аля|му]] - [[Шахада|Свидетелями]]».
 
'''([[13:28]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Иман|доверились]] - '''их''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') [[Покой|утешились]] [[Аллах|Божественной]] [[Методология Зикр|методологией]]. А разве не [[Аллах|Божественной]] [[Методология Зикр|методологией]] [[Покой|утешаются]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - الْقُلُوبُ, аль-кулюбу'')?
 
==Сердца накапливают последствия от деяний==
 
'''([[2:225]])''' [[Ля|Не]] [[Брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Аллах]], [[Би|за]] [[Пустословие|Ложь]] [[Фи|в]] [[Кум|ваших]] [[клятва]]х, [[однако]] же [[Брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|приобрели]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум''). [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[9:109]]-[[9:110|110]])''' [[А|Разве]] [[Фа|ж]] [[Ман|тот, кто]]  [[Закладывать|заложил]] (''фундамент'') [[Ху|своего]] [[Строение|строения]] [['аля|на]] [[Такуа|ответственности]], (''полученной'') [[Мин|от]] [[Аллах]]а, и [[Довольство|радении]], [[Добро хоир|лучше]], [[Ам|или]] же [[Ман|тот, кто]] [[Закладывать|заложил]] [[Ху|своё]] [[строение]], [['аля|на]] (''готовом'') [[Упасть|рухнуть]], [['аля|пре]][[Искажать|вратном]], [[Раскол|растрескавшемся]] (''фундаменте''). И вот он [[Упасть|обрушивается ]] (вместе) [[Би|с]] [[Ху|ним]] [[Фи|в]] [[Огонь|агонию]] [[Самсара|самсары]]? А [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] (''к истине'') [[Зульм|Помрачённый]] [[Народ]]. [[Строение]], которое они [[Строение|построили]], всегда будет порождать [[Сомнение|сомнения]] в их [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), пока их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') не разорвутся. [[Аллах]] - [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[9:127]])''' А [[Ма|вот]] [[Иза-изан-изин|когда]] [[Ниспосланное|ниспосылается]] [[сура]], они смотрят друг на друга: «Видит ли вас кто-нибудь?» А затем они отворачиваются. [[Аллах]] отвратил их [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبَهُمْ, кулюбахум''), потому что они — люди неразумные.
 
===[[Куфр|Грех]] поражает [[Сердце|сердца]]===
 
'''([[2:283]])''' А [[Ин|если]] вы [[Быть|окажетесь]] [['аля|в]] [[Путешествие|путешествии]] и не [[Находить|найдете]] [[Писание|писаря]] [[Удерживать|удержите]] [[Удерживать|залог]]. Но если вы [[Безопасность|доверяете]] [[Часть|друг другу]], то пусть тот, кому [[Безопасность|доверено]], [[Выплата|оплатит]] за [[Безопасность|доверенное]] ему, и [[Такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Аллах]]а. И не [[Скрывать|скрывайте]] [[Шахада|свидетельства]]. А тот, кто его [[Скрывать|скроет]], того [[сердце]] (''[[араб]]. قَلْبُهُ, кольбуху'') воистину (''поражено'') [[грех]]ом. [[Аллах]] [[Знающий|знает]] о том, что вы [[Деяния|совершаете]].
 
'''([[33:5]])''' [[Мольба|Призовите]] [[Хум|их]] к [[Хум|их]] [[Отец|отцам]]. Это более справедливо перед [[Аллах]]ом. Если же вы не знаете [[отец|их отцов]], то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими. Не будет на вас греха, если вы совершите ошибку, если только вы не [[Колонна|вознамерились]] совершить такое в [[сердце]] (''[[араб]]. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум''). [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
===[[Укрепление]] [[Сердце|сердец]]===
 
'''([[18:14]])''' Мы [[Укрепление|укрепили]] '''их''' [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''), когда они [[Стояние|встали]] и [[Говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш - [[Господь]] [[Небеса|небес]] и [[Земля|земли]]! Мы не станем [[Мольба|взывать]] к другим [[Аллах|божествам]] [[помимо]] Него. В таком случае мы [[Говорить|произнесли]] бы [[кощунство]].
 
''см. также "[[Укреплять|укрепить]] [[Интуиция|интуицию]]"''
 
==[[Сожаление]] в [[Сердце|сердцах]]==
 
'''([[3:156]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Быть|будьте]] (''похожи'') на [[Куфр|отрицающих]], которые [[Говорить|сказали]] о своих [[брат]]ьях, когда они [[Странствовать|странствовали]] по [[Земля|земле]], или [[Быть|были]] (''участниками'') [[Наступление|наступлений]]: «Если бы они [[Быть|остались]] с нами, то не [[Смерть|умерли]] бы, и не были бы [[Убийство|убиты]]», - дабы [[Аллах]] [[Делать|сделал]] это причиной [[Сожаление|сожаления]] в '''их''' [[Сердце|сердцах]] (''[[араб]]. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим''). [[Аллах]] [[Жизнь|оживляет]] и [[Смерть|умерщвляет]], и [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|совершается]] - [[Всевидящий|наблюдающий]].
 
==У [[Джинны|джиннов-гениев]] есть [[сердце]]==
 
'''([[7:179]])''' Мы (''определенно'') [[Расплодиться|расплодили]] для [[Самсара|Самсары]] [[большинство]] (''представителей'') [[Гений|Гениев]] и [[Человек|Человечества]]. У них (''есть'') [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. قُلُوبٌ, кулюбун''), которые не [[Понимать|разумеют]], и [[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]], и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они подобны [[скот]]ине, но (''являются'') еще (''более'') [[Заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|Беспечными]].
 
==Пожертвования для завоевания сердец==
 
'''([[9:60]])''' Пожертвования предназначены для неимущих и бедных, для тех, кто занимается их сбором и распределением, и для тех, чьи [[Сердце|сердца]] (''[[араб]]. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум'') хотят завоевать, для выкупа [[раб]]ов, для [[Обязательство|должников]], для расходов на пути [[Аллах]]а и для путников. Таково предписание [[Аллах]]а. Воистину, [[Аллах]] — [[знающий]], [[мудрый]].
 
==Интересные факты==
 
[[День нахар|Дневной]] [[Спать|сон]] – профилактика [[Сердце|сердечных]] [[Болезнь|заболеваний]]. Статистика говорит о том, что в тех странах, в которых соблюдается [[Спать|сиеста]], достаточно низкий уровень [[Сердце|сердечных]] [[Болезнь|заболеваний]].
 
==[[Философия|Философские]] высказывания==
 
[[Жизнь]] - это [[болезнь]], и [[смерть]] начинается с самого [[Рожать|рождения]]. В каждом дыхании, в каждом ударе [[Сердце|сердца]] уже заключено немного [[Смерть|умирания]] - все это толчки, приближающие нас к [[Конец|концу]].
 
===[[Сократ]]===
 
Загляните в свои собственные [[Нафс|души]] и найдите в них искру [[Правдивость|правды]], которую [[Аллах|боги]] поместили в каждое [[сердце]] и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.
 
===[[Кант]]===
 
Только [[Радость|радостное]] [[сердце]] способно находить [[удовольствие]] в [[Добро|добре]].
 
===[[Фейербах|Людвиг Фейербах]]===
 
[[Совесть]] представляет вещи иначе, чем они кажутся; она микроскоп, который увеличивает их для того, чтобы сделать отчетливыми и заметными для наших притупившихся [[Чувства|чувств]]. Она — [[метафизика]] [[Сердце|сердца]].
 
===[[Зигмунд Фрейд]]===
 
Почему мы не [[Любовь|влюбляемся]] каждый [[месяц]] в кого-то нового? Потому что при расставании нам пришлось бы лишаться частицы собственного [[Сердце|сердца]].
 
===Шиллер===
 
Если меня спросят, почему в моём [[сердце]] нет никакой [[Религия|религии]], то я отвечу, что я утратил её по вине самой же [[Религия|религии]].
 
==См.также==
 
'''[[Анатомия]]'''
 
[[Категория:Человек]]

Текущая версия на 11:11, 31 декабря 2023

Этимология

Корень qāf lām bā (ق ل ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 168 раз.

Коранический термин «الْقَلْبِ - аль-кольби», от корня qāf lām bā (ق ل ب), согласно corpus.quran.com, употребленного в Коране 168 раз, имеет общий корень (общую этимологию), с такими словами, как: glop, clap, клапан, хлопать, klappen. Стучащее, тарабанящее, ХЛОПающее СЕРДЦЕ (араб. қольб), имеет четыре КЛАПАНА.

Сердце - араб. قَلْبٌ, кольбун.

Сравнить с прото-Семитским корнем «libb-» - "сердце", от которого имеются производные в:

1. аккадском - «𒊮 - либбум» - "сердце , живот , матка, ум , мысль , намерение , пожелание , стремление , предпочтение";

2. классическом сирийском - «ܠܒܐ - лебба» - "сердце, разум, душа, центр, середина, ядро";

3. финикийском - «𐤋𐤁 - лб» - "сердце".

Пожалуйста, не путайте «Сердце» с «Интуицией».

Слепое сердце

(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца (араб. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна) соединены», - Так вот! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.

(6:25) И cреди них (есть) такой, кто слушает тебя, а Мы установили на их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим) - покрывала, чтобы они не cмогли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. И поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы поспорить с тобой, отрицающие говорят: «Это - всего лишь Прото-истории».

(6:46) Скажи: «Как вы думаете, если Аллах отнимет ваш слух, и ваше зрение, и запечатает ваши сердца (араб. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум), какое божество, кроме Аллаха, вернет вам все это?» Посмотри, как Мы направляем Знамения, но затем они отворачиваются.

(7:100) Разве не показал Он тем, которые унаследовали землю после ее обитателей, что если бы Мы желали, так могли бы поразить их за грехи и запечатать их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), так что они не слышат?

(7:101) Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях. Их посланники приходили к ним с ясными знамениями. Однако они не хотели довериться тому, что прежде они сочли ложью. Так Аллах запечатывает сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) отрицающих.

(9:87) Они были довольны тем, что оказались среди тех, кто остался позади. Их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) запечатаны, и они не понимают истины.

(9:93) Укора заслуживают только те, которые попросили у тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), и они не знают истины.

(10:74) После него Мы отправили посланников к их народам. Они приносили им ясные знамения, но те не желали довериться тому, что отвергали прежде. Так Мы запечатываем сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) отрицающих.

(16:108) Аллах запечатал их сердца (араб - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), слух и зрение. Они и есть беспечные невежды.

(17:46) И Мы поместили на их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) покрывала, препятствующие пониманию его (Корана) ими, а в их уши - глухоту. И когда упоминается твой Господь, в Коране, Его всеединство, они разворачиваются спиной, (проявляя) антипатию.

(18:28) ...и не повинуйся тем, чьи сердца (араб. - قَلْبَهُ, кальбаху) Мы сделали небрежными к Нашей методологии, кто потакает своим желаниям, и чьи дела окажутся тщетными.

(18:57) Кто может быть несправедливее того, кому напомнили о знамениях его Господа, а он отвернулся от них и забыл то, что совершили его руки? Мы накинули на их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) покрывала, чтобы они не постигли его (Коран), а их уши поражены глухотой. Если даже ты призовешь их к установленной стратегии, они никогда не последуют установленной стратегии.

(21:3) Сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) их (ищут) забавы. Секретничали украдкой те, которые помрачившись, (сказали): «Разве это - не такой же простолюдин, подобный вам? Неужели вы допустите Алхимию, наблюдая воочию?».

(22:46) Разве они не путешествовали по Земле, имея сердца (араб. قُلُوبٌ, кулюбун), (посредством) которых могли бы разуметь, или уши, (посредством) которых могли бы слышать? Ведь, воистину, слепнут не глаза, однако же слепнут сердца (араб. الْقُلُوبُ, аль-кулюбу), находящиеся в груди.

(23:63) Но нет! Их сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) под тяжестью от этого. А для них - дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.

(30:58-59) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные примеры. И даже если ты предъявишь им (довод) посредством знамения, непременно скажут те, которые отрицают: «Вы - не иначе как фальсификаторы!». Так Аллах запечатывает сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) тех, которые не обладают знанием.

Печать на сердце

(2:7) Аллах (наложил) печать на их сердца (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), и на их слух, и на их зрение - покрытие. И для них - великое мученье.

(42:24) Или же они говорят: «Он лживо выдумывает про Аллаха». И если Аллах пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце (араб. قَلْبِكَ, кольбикя). Но Аллах стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

(45:23) А видел ли ты того, кто избрал себе богом - собственное пристрастие? И дезориентировал его Аллах на (основании) знания, и (наложил) печать на его слух, и его сердце (араб. وَقَلْبِهِ, уа-кальбихи), и установил на его зрение - покрытие. Кто же направит его, уже после Аллаха? Так почему бы вам не (воспользоваться) методологией?

(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) которых заблокировал Аллах, и которые потакают своим желаниям.

Запечатанное сердце

(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца (араб. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна) соединены», - Так вот! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.

Соединённые сердца

(2:88) И они сказали: «Наши сердца (араб. قُلُوبُنَا, кулюбуна) соединены». О нет! Аллах проклял их, за (проявленное) ими отрицание! Насколько же мало, то, как они (проявляют) доверие.

(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца (араб. قُلُوبَهُمْ, кулюбуна) соединены», - Так вот! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.

Не разумеющие сердца

(7:179) Мы (определенно) расплодили для Самсары большинство (представителей) Гениев и Человечества. У них (есть) сердца (араб. قُلُوبٌ, кулюбун), которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще (более) заблудшими. Именно они и являются Беспечными.

(22:46) Разве они не путешествовали по Земле, имея сердца (араб. قُلُوبٌ, кулюбун), (посредством) которых могли бы разуметь, или уши, (посредством) которых могли бы слышать? Ведь, воистину, слепнут не глаза, однако же слепнут сердца (араб. الْقُلُوبُ, аль-кулюбу), находящиеся в груди.

Кроткое сердце

(22:34-35) И для каждой конфессии Мы установили обряды, чтобы они упоминали имя Аллаха над тем, чем Он их наделил из дикой Скотины. А ваш Аллах - Аллах единственный. Так покоритесь же Ему, и обрадуй Добродетельных. Cердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) которых трепещут при упоминании Аллаха, которые терпеливы к тому, что их постигает, восстанавливают Консолидацию, и расходуют из того, чем Мы их наделили.

(22:54) Пусть знают те, кому даровано знание, что это - истина от твоего Господа, чтобы они могли довериться ему, а их сердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) могли кротко перед Ним (смириться). Воистину, Аллах наставляет доверившихся установленной стратегии.

(Евангелие От Матфея 11:29) "...возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдёте покой душам вашим."

Умиротворенное сердце

(26:89) кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с умиротворенным сердцем (араб.. بِقَلْبٍ, бикальбин)».

(37:84) Вот он пришел к своему Господу с умиротворенным сердцем (араб.. بِقَلْبٍ, бикальбин).

Небрежное сердце

(18:28) Сам же, будь терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и вечерам, и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца (араб. قَلْبَهُ, кальбаху) Мы сделали небрежными к Нашей методологии, кто потакает своим желаниям, и чьи дела окажутся тщетными.

Вспыльчивость в сердце

(48:26) Тогда те, кто отрицают, явили в своих сердцах (араб. قُلُوبِهِمُ, кулюбихуму) Вспыльчивостьвспыльчивость (свойственную) Невежеству. А Аллах ниспослал на Своего посланника, и на Доверившихся - Своё спокойствие, и возложил на них - Ответственные формулировки. Ведь они имеют на это больше прав, и достойны этого. И Аллах обладает предельным знанием о сущем.

Водить по кругу, проявлять изворотливость

(3:196) Да не обманет тебя изворотливость (араб. تَقَلُّبُ, такаллябу) тех, которые отрицают в Аль-Биляди.

(24:36-37) В домах, провозглашенных Аллахом, что в них возносят, и вспоминают Его Имя. Где (Он) прославляется при Помрачении и Озарении, мужчинами, которых ни торговля, ни сделки, не отвлекают их от поминания Аллаха, и выстаивания Молитвы, и раздачи закята, страшащихся дня, в котором перевернутся Сердца (араб. تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ, татакаллябу фихи аль-кулюбу) и Взоры.

См также Переворачивать, циклическое движение

Правда или ложь из сердца

(3:167) и чтобы узнал тех, которые лицемерят. И (было) им сказано: «Присоединяйтесь, и сразитесь на пути Аллаха, или защищайтесь». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». (Это) день, когда Они (были) ближе к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет в их сердцах(араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). А Аллах лучше знает о том, что они скрывают.

Смердящие сердца

(33:60) Но если Лицемеры, и те, в чьих сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, и (сеющие) Панику в Столице, не прекратят, то Мы непременно (поможем) тебе одолеть их, затем они не (отвлекут) тебя разговорами в этом (вопросе) ... лишь (самую) малость,

(33:32-33-34) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце (араб. قَلْبِهِ , кольбихи) смрад, а говорите пристойным образом. И оставайтесь в ваших домах, не демонстрируя публично Примитивное Невежество, и устанавливайте Консолидацию, раздавайте Излишки, повинуясь Аллаху и Его посланнику. О, обитатели Дома! Аллах лишь желает отвести от вас Скверну, и качественно вас протерапировать. И вспоминайте то, что читается в ваших домах, из аятов Аллаха, и Мудрости. Ведь Аллах является проницательным, осведомленным.

(8:49) Тогда Лицемеры, и те, в чьих сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) - смрад, сказали: «Эти - обманываются (насчёт) своей задолженности». А тот, кто уповает на Аллаха, - так ведь Аллахмогущественный, мудрый.

(47:29) Или те, в чьих сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) - смрад, расчитывали, что Аллах никогда не выведет (наружу) их склонности?

Связанные аяты

(2:10) В их сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) - смрад. Да прибавит им Аллах смрада! Еще для них - болезненные мучения, за то, что они были лжецами.

(5:52) Ты видишь, что те, в чьих сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, поспешают среди них, и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». Но, может быть, Аллах явится с победой или Своим повелением, и тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе.

(9:64) Лицемеры опасаются, что про них (будет) ниспослана сура, оповещающая их, о том, что в их сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим). Скажи: «(Попрекайте) зависимостью! Воистину, Аллах выявит то, чего вы опасаетесь».

(9:77) Тогда Он наказал их, (вселив) лицемерие в их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), (вплоть) до дня их встречи с Ним, за то, что они нарушили (пред) Аллахом, о чём с Ним договаривались, и за то, что были лжецами.

(9:125) А что касается тех, в чьих сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, то у таких, к их пороку добавляется порок, и умирают они, будучи отрицающими.

(22:53) Он делает то, что подбрасывает Сатана, искушением для тех, в чьих сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, и чьи сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полной дисфункции.

(24:48-49-50) А когда их призывают к Аллаху, и Его посланнику, для (того, чтобы) он рассудил между ними, тогда часть из них (демонстрирует) антипатию. А если бы им пришлась (впору) Истина, они явились бы к нему, воздавая дань. Неужели в их сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулубихим) - смрад? Или они сомневаются? Или они опасаются, что Аллах (проявит) к ним несправедливость, и также (поступит) Его посланник. Так нет же! Таковы они - Мракобесы!

(33:11-12) Здесь Доверившиеся (были) испытаны, и потрясены мощным сотрясением. И тогда сказали Лицемеры, и те, в чьих сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад: «То, что пообещал нам Аллах, и Его Посланник, (оказалось) лишь обманом".

(33:32) О, женщины Пророка! Вы не такие, как любая (другая) из Женщин. Если вы (принимаете) ответственность, то не (проявляйте) нежности в Словах, обнадёживая (этим) того, в чьём сердце (араб. - قَلْبِهِ, кальбихи) смрад, а говорите пристойным образом.

(33:60) Но если Лицемеры, и те, в чьих сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, и (сеющие) Панику в Столице, не прекратят, то Мы непременно (поможем) тебе одолеть их, затем они не (отвлекут) тебя разговорами в этом (вопросе) ... лишь (самую) малость,

Сердца Лицемеров

(9:64) Лицемеры опасаются, что про них (будет) ниспослана сура, оповещающая их, о том, что в их сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). Скажи: «(Попрекайте) зависимостью! Воистину, Аллах выявит то, чего вы опасаетесь».

Жестокость из сердца

(2:74) После этого ваши сердца (араб. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум) ожесточились и стали, как камни, или еще более жестче...

(3:159) А по причине милости от Аллаха ты был мягок (по отношению) к ним. А ведь если бы ты был жестким, с суровым сердцем (араб. الْقَلْبِ, аль-кольби), то они непременно разбежались бы от тебя. Помилуй же их, (попроси) для них прощения, и советуйся с ними в Деле. Когда же ты (примешь) решение, то полагайся на Аллаха, ведь Аллах любит Полагающихся.

(5:13) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), Мы прокляли их, и сделали их сердца (араб. قُلُوبَهُمْ, кулюбахум) чёрствыми. Они извращают Слово, вопреки его этимону, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность. Воистину Аллах любит Улучшающихся.

(6:43) Почему же, когда их поражало Наше наказание, они не проявили кротости? Однако, их сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) ожесточались, а дьявол приукрашивал для них то, что они совершали.

(10:88) И сказал Моисей: «Господь наш! Воистину, Ты даровал Фараону и его жрецам в мирской жизни украшения и имущество. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Сотри их имущество, и (сделай) их сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) суровыми, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания».

(22:53) Он делает то, что подбрасывает Сатана, искушением для тех, в чьих сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) смрад, и чьи сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полной дисфункции.

(39:22) Ведь тот, чью грудь Аллах раскрыл для покорности - он просвещен своим Господом! Горе тем, чьи сердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) черствы к методологии (абстрагирования) к Аллаху! Они (пребывают) в очевидном заблуждении.

Ужас в сердцах

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца (араб. قُلُوبِ, кулюби) тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых!

(59:2) И Он - Тот, Кто изгнал тех из ахлю أكتوبي, которые отрицали, из их жилищ, при Первом Сборе. А вы не предполагали, что те (будут) изгнаны. Те же полагали, что они воспрепятствуют (предстоящему) им задержанию, санкционированному Аллахом. Но вот Аллах настиг их оттуда, откуда они не расчитывали, и вбросил Ужас в их сердца (араб. قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму). Они (ввергают) свои дома в разруху, собственными руками, и руками Доверившихся. (Усвойте) же урок, о обладающие Зрением!

Аллах внедряет в сердца неверие

(26:198-199-200) И если бы Мы ниспослали его для какого-нибудь Иностранца, и он выстроил его для них, они бы к этому не (проявили) доверия. Так Мы внедряем его (недоверие) в сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) преступников.

Сердце склонно к неверию

(2:93) Вот Мы заключили с вами завет, и воздвигли над вами степень: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали, и ослушаемся». Их сердца (араб. قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму) впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Токсично то, к чему понуждает вас ваше доверие, если вы являетесь доверившимися».

(2:118) И сказали те, которые лишены знания,: «Если бы не Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?». Такие же (слова) произносились в прошлом. Их сердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) похожи. Мы уже (дали) определения аятам для убеждённого народа!

(3:7) ...тех, в чьих сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) отклонение, то (такие) следуют за схожими (знаками) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Аллаха и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(3:167) ...(Это) день, когда Они (были) ближе к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет в их сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). А Аллах лучше знает о том, что они скрывают.

(5:41) О Посланник! Пусть тебя не печалят те, которые стремятся исповедовать отрицание и говорят своими устами: «Мы уверовали», - хотя их сердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) не уверовали...

(9:117) Аллах принял покаяния Пророка, мухаджиров и ансаров, которые последовали за ним в трудный час, после того, как сердца (араб. - قُلُوبُ, кулюбу) некоторых из них чуть было не уклонились в сторону. Он принял их покаяния, ибо Он — сострадательный, милосердный.

(16:22) Ваш бог - единственный Аллах. Те же, которые не (проявляют) доверия к Предельной (Реальности) - сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулубухум) их (поражены) некрозом, а сами они - превознёсшиеся.

(33:53) ...Так будет чище для ваших сердец (араб. - لِقُلُوبِكُمْ, ликулюбикум) и их сердец (араб. - وَقُلُوبِهِنَّ, уакулюбихинна)...

сердца с отклонением

(3:8) Господь наш! Не отклоняй наши сердца (араб. قُلُوبَنَا, кулюбана), после того, как Ты направил нас. Даруй нам от Себя милость, ведь именно Ты - Дарующий!

(4:63) Таковы те, о наполнении сердец (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим) которых, Аллах осведомлён! Дистанцируйся же от них, но увещевай их. И обращайся к ним, (апеллируя) к их душам, доходчивым словом.

(6:46) Скажи: «Как вы думаете, если Аллах отнимет ваш слух, и ваше зрение, и запечатает ваши сердца (араб. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум), какое божество, кроме Аллаха, вернет вам все это?» Посмотри, как Мы направляем Знамения, но затем они отворачиваются.

(8:70) О Пророк! Скажи для тех, кто (находится) в ваших руках, пленникам: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах (араб. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум) есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный.

(15:12) Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) преступников.

(33:51) ...Аллах знает то, что в ваших сердцах (араб. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум), ибо Аллахзнающий, выдержанный.

Сердца подчинены Аллаху

Джибрил с Кораном сошел на сердце пророка

(2:97) Скажи: «Кто является врагом Джабраилу?» Воистину он низвел его (Коран) на твое сердце (Араб. - قَلْبِكَ, кальбика) с соизволения Аллаха, в подтверждение (правдивости) того, что было прежде, и (в качестве) руководства, и радостной вести для доверившихся.

(26:193-194) Поверенный Дух был низведен с ним на твоё сердце (Араб. - قَلْبِكَ, кальбика), чтобы ты стал (одним) из предостерегающих.

Аллах очищает сердца

(3:154) Затем После Гамма-всплеска, Он ниспослал вам (ощущение) Безопасное (убежище) - дремоту, укрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они превратно измышляли об Аллахе - домыслы (свойственные) Невежеству, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Ведь все Решение (подвластны) Аллаху». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Аллах испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах (араб. قُلُوبِكُمْ, кулюбикум). Аллаху известно о том, что в груди».

(9:15) и удалит злобу из их сердец (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). [[[Аллах]] принимает покаяние, у кого пожелает, ибо Он — знающий, мудрый.

Аллах не дал никому два сердца

(33:4) И не сотворил Аллах для мужчины двумя сердцами (араб. قَلْبَيْنِ, кальбейни)...

Единение сердец через вервь Аллаха

(3:103) Ухватитесь же посредством верви Аллаха все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Аллах (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами (араб. قُلُوبِكُمْ, кулюбикум), и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Аллах определяет вам Свои аяты, - возможно, вы (последуете) за руководством.

(8:63) и воссоединенил их сердца (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). Если бы ты израсходовал всё вкупе, (имеющееся) на Земле, ты бы не воссоединенил их сердец (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). Однако же Аллах воссоединяет их, ведь Он - могущественный, мудрый.

Волнение и спокойствие в сердце

(3:126) И то, что Аллах сделал это для вас, лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца (араб. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум), и то, что помощь инициируется только от Аллаха - Могущественного и Мудрого.

(8:10) Аллах сделал это доброй вестью, дабы ваши сердца (араб. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум) обрели покой. Победа может быть только от Аллаха. Воистину, Аллах - могущественный, мудрый.

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца (араб. - قُلُوبِكُمْ, кулюбикум), и усилить этим Опоры.

(39:23) Аллах ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца (араб. وَقُلُوبُهُمْ, уа-кулюбухум) к методологии (абстрагирования к) Аллаху. Это и есть руководство Аллаха, ведет Он им, кого пожелает, а кого сбивает Аллах, тому нет путеводителя!

Отвращение в сердцах

(9:8) Какой там (какой договор может быть с многобожниками)? Если они одолеют вас, то не станут соблюдать перед вами ни родственных, ни договорных обязательств. На словах они пытаются угодить вам, но в сердцах (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) они питают к вам отвращение, ведь большинство их являются нечестивцами.

(39:45) Когда поминают одного лишь Аллаха, наполняются отвращением сердца (араб. قُلُوبُ, кулюбу) тех, которые не веруют в Последнюю жизнь. А когда поминают других, помимо Него, они радуются.

Аллах отворачивает интуицию

(6:110) И Мы отворачиваем (араб. وَنُقَلِّبُ, уа-нукаллибу) их интуицию, и их зрение, подобно тому, как они не (проявили) доверия к нему в первый раз. И Мы оставляем их Блуждать вслепую, в своей ограниченности.

Страхи в сердце

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых.

(8:12) И тогда твой Господь внушил Ангелам: «Ведь Я - с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца (араб. - قُلُوبِ, кулюби) тех, которые отрицают. Рубите им головы и рубите им все пальцы».

(33:10-11) Вот они напали на вас сверху, и снизу, и тогда взоры замерли, сердца (араб. - الْقُلُوبُ, аль-кулюбу) достигли горла, и вы стали делать предположения о Аллахе. Здесь Доверившиеся (были) испытаны, и потрясены мощным сотрясением.

(33:26) И Он низверг тех, которые поддерживали их из (числа) Обладателей Писания, из крепостей тех, которые помогали им (союзникам), и вселил в их сердца (араб. - قُلُوبِهِمُ, кулюбихиму) ужас. Одну часть их вы убили, а другую взяли в плен.

(34:23) Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же испуг покинет их (многобожников или ангелов) сердца (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), они скажут: «Что сказал ваш Господь?». Они скажут: «Истину, ведь Он — Возвышенный, Великий».

Доверившиеся испытывают страх

(8:2) Воистину, доверившимися (являются) те, сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) которых трепещут при (постижении) методологии Аллаха, а при чтении им Его аятов, их доверие усиливается, а своё полагание, они (обращают) к своему Господу,

(22:34-35) ...обрадуй Добродетельных. Cердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) которых трепещут при упоминании Аллаха, которые терпеливы к тому, что их постигает, восстанавливают Консолидацию, и расходуют из того, чем Мы их наделили.

(23:57-58-59-60-61) Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом, которые веруют в знамения своего Господа, которые не приобщают к своему Господу сотоварищей, которые раздают милостыню, тогда как их сердца (араб. - وَقُلُوبُهُمْ, уакулюбухум) страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, - все они спешат вершить добрые дела, и они опережают в этом (других).

Смирение сердец

(9:45) У тебя просят дозволения остаться дома только те, которые не веруют в Аллаха и в Последний день, сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) которых испытывают сомнение. И по причине своего сомнения они пребывают в замешательстве.

(57:16) Разве не дошло для тех, которые доверились, чтобы они смирили свои сердца (араб. قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) к методологии Аллаха, и тому, что ниспослано из Истины, и не становились подобными тем из предшественников, которым Писание было вручено прежде. Но фатальным (стало) для них Ускорение, и вот их сердца почерствели, и большинство из них - нечестивцы?

Доверие в сердцах

(2:204) Ещё среди Людей (есть) такой, чьи формулировки о Банальной Жизни, удивляют тебя. Он (призывает) Аллаха засвидетельствовать о том, что у него в сердце (араб. قَلْبِهِ, кальбихи), являясь при (этом) рьяным либеральным полемистом.

(5:113) Они сказали: «Мы хотим затестить его, для успокоения наших сердец (араб. - قُلُوبُنَا, кулюбуна), и убедиться, что (представленный) нам тобою код - правдив, и чтобы стать этому - Свидетелями».

(16:106) Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, - не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце (араб. - وَقَلْبُهُ, уакальбуху) покоилось твердое доверие, а на тех, кто сам раскрыл грудь для отрицания. Им уготованы великие мучения.

Аллах - вокруг индивидуального начала и сердца индивидуума

(8:24) О те, которые доверились! Ответьте Аллаху, и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что вас оживляет, и знайте, что Аллах (укрепляет) узы между Личностью, и её сердцем (араб. وَقَلْبِهِ, уа-кольбихи). И что вас соберут, именно к Нему!

Успокоившееся сердце

(2:260) И тогда Авраам сказал: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь Мёртвое». Он сказал: «Разве же ты не доверяешь?». Он сказал: «О, нет! Однако же, для успокоения моего сердца (араб. قَلْبِي, кольби)». Он сказал: «Возьми же четырех из (числа) Птиц, и (придай) им форму, затем помести по кусочку из них, на каждой горе, затем позови их, и они явятся к тебе стремительно. И знай, что Аллах - могущественный, мудрый».

(3:126) И то, что Аллах сделал это для вас, лишь радостной вестью, и чтобы этим успокоились ваши сердца (араб. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум), и то, что помощь инициируется только от Аллаха - Могущественного и Мудрого.

(5:112-113) Тогда сказали Иереи: «О Иисус, сын Марии! Способен ли твой Господь на ниспослание нам «power mode», с Неба?». Он сказал: «(Будьте) ответственны (пред) Аллахом, если вы являетесь доверившимися»! Они сказали: «Мы хотим затестить его, для успокоения наших сердец (араб. قُلُوبُنَا, кулюбуна), и убедиться, что (представленный) нам тобою код - правдив, и чтобы стать этому - Свидетелями».

(13:28) Те, которые доверились - их сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) утешились Божественной методологией. А разве не Божественной методологией утешаются сердца (араб. - الْقُلُوبُ, аль-кулюбу)?

Сердца накапливают последствия от деяний

(2:225) Не взыщет с вас Аллах, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет с вас за то, что приобрели ваши сердца (араб. قُلُوبُكُمْ, кулюбукум). Аллах - прощающий, выдержанный.

(9:109-110) Разве ж тот, кто заложил (фундамент) своего строения на ответственности, (полученной) от Аллаха, и радении, лучше, или же тот, кто заложил своё строение, на (готовом) рухнуть, превратном, растрескавшемся (фундаменте). И вот он обрушивается (вместе) с ним в агонию самсары? А Аллах не направляет (к истине) Помрачённый Народ. Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах (араб. - قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), пока их сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) не разорвутся. Аллах - знающий, мудрый.

(9:127) А вот когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга: «Видит ли вас кто-нибудь?» А затем они отворачиваются. Аллах отвратил их сердца (араб. - قُلُوبَهُمْ, кулюбахум), потому что они — люди неразумные.

Грех поражает сердца

(2:283) А если вы окажетесь в путешествии и не найдете писаря удержите залог. Но если вы доверяете друг другу, то пусть тот, кому доверено, оплатит за доверенное ему, и остерегается своего Господа Аллаха. И не скрывайте свидетельства. А тот, кто его скроет, того сердце (араб. قَلْبُهُ, кольбуху) воистину (поражено) грехом. Аллах знает о том, что вы совершаете.

(33:5) Призовите их к их отцам. Это более справедливо перед Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими. Не будет на вас греха, если вы совершите ошибку, если только вы не вознамерились совершить такое в сердце (араб. - قُلُوبُكُمْ, кулюбукум). Аллахпрощающий, милосердный.

Укрепление сердец

(18:14) Мы укрепили их сердца (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим), когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы кощунство.

см. также "укрепить интуицию"

Сожаление в сердцах

(3:156) О те, которые доверились! Не будьте (похожи) на отрицающих, которые сказали о своих братьях, когда они странствовали по земле, или были (участниками) наступлений: «Если бы они остались с нами, то не умерли бы, и не были бы убиты», - дабы Аллах сделал это причиной сожаления в их сердцах (араб. قُلُوبِهِمْ, кулюбихим). Аллах оживляет и умерщвляет, и Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

У джиннов-гениев есть сердце

(7:179) Мы (определенно) расплодили для Самсары большинство (представителей) Гениев и Человечества. У них (есть) сердца (араб. قُلُوبٌ, кулюбун), которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще (более) заблудшими. Именно они и являются Беспечными.

Пожертвования для завоевания сердец

(9:60) Пожертвования предназначены для неимущих и бедных, для тех, кто занимается их сбором и распределением, и для тех, чьи сердца (араб. - قُلُوبُهُمْ, кулюбухум) хотят завоевать, для выкупа рабов, для должников, для расходов на пути Аллаха и для путников. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллахзнающий, мудрый.

Интересные факты

Дневной сон – профилактика сердечных заболеваний. Статистика говорит о том, что в тех странах, в которых соблюдается сиеста, достаточно низкий уровень сердечных заболеваний.

Философские высказывания

Жизнь - это болезнь, и смерть начинается с самого рождения. В каждом дыхании, в каждом ударе сердца уже заключено немного умирания - все это толчки, приближающие нас к концу.

Сократ

Загляните в свои собственные души и найдите в них искру правды, которую боги поместили в каждое сердце и из которой только вы сами сможете раздуть пламя.

Кант

Только радостное сердце способно находить удовольствие в добре.

Людвиг Фейербах

Совесть представляет вещи иначе, чем они кажутся; она микроскоп, который увеличивает их для того, чтобы сделать отчетливыми и заметными для наших притупившихся чувств. Она — метафизика сердца.

Зигмунд Фрейд

Почему мы не влюбляемся каждый месяц в кого-то нового? Потому что при расставании нам пришлось бы лишаться частицы собственного сердца.

Шиллер

Если меня спросят, почему в моём сердце нет никакой религии, то я отвечу, что я утратил её по вине самой же религии.

См.также

Анатомия