Ложе: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 25 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


Он будет разговаривать с [[люди|людьми]] в [[ложе|колыбели]] (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и (''будучи'') [[зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|праведников]]». (3:46)
=='''Ложе''' - '''mīm hā dāl''' (''م ه د'')==


==[[Устойчивый оборот 7|Устойчивый оборот]] - "Как скверно это ложе"==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mhd '''mīm hā dāl''' (''م ه د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mhd 16 раз]


Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]]! [[Устойчивый оборот 7|Как же скверно это ложе]] (''[[араб]]. وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ, уаляби'са аль-михаду'')! (2:206)
===[[Иисус]] говорит в [[Ложе|Колыбели]]===


Скажи тем, которые [[куфр|отвергают]]: «Вы будете [[Победа|побеждены]], и [[Сбор|собраны]] в [[Геенна|Геенне]]. [[Устойчивый оборот 7|Как скверно это ложе]] (''[[араб]]. وَبِئْسَ الْمِهَادُ, уа би'са аль-михаду'')!». (3:12)
'''([[3:46]])''' И [[Слово|заговорит]] с [[люди|Людьми]] [[Фи|в]] [[ложе|Колыбели]] (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и (''будучи'') [[зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|Праведников]]».
 
==="'''[[Махди|Аль-Махди]]'''"===
 
В течении первого столетия, после ниспослания [[Коран ++|Корана]], появляется, обретает формы, и обрастает легендами, "мусульманская" реинкарнация «'''Спасителя-Мессии-Машиаха'''», теперь уже именуемая - «'''Предводитель, Искупитель, Супергерой - [[Махди|Аль-Махди]]'''». Живописно оформленный образ нового Героя, вобрал в себя отборные качества «'''[[талмуд]]ического - Искупителя-Машиаха'''», и поражающие воображение, сверхспособности «'''[[Иисус|Иисуса Христа]], времён Второго Пришествия'''».
 
«'''[[Махди|Аль-Махди]]'''» (''[[араб]]. لْمَهْدِيّ, аль-махди'') появляется в роли протагониста в сотнях хадисов. Противоречивость и несогласованность собирательного образа «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», не смущает доверчивую аудиторию. При этом, никто не обращает внимания, на озадачивающий факт наличия в тексте [[Коран ++|Корана]], трёх, подозрительно похожих на «'''[[Махди|Аль-Махди]]'''», созвучных существительных «'''الْمَهْدِ, аль-махди'''», в: '''([[3:46]]), ([[5:110]]), '''и''' ([[19:29]])'''.
 
'''([[3:45]]-[[3:46|46]])''' Вот [[говорить|сказали]] [[Ангелы]]: «О, [[Мария]]! [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Башар|радует]] тебя [[Слово|утверждением]] от Него». [[Имя]] его - [[Мессия]] - [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]], [[лик|почитаем]] в [[дуния|этом мире]] и в [[ахират|Последней жизни]], и (''будет'') одним из [[приближенные|приближенных]]. И [[Слово|заговорит]] с [[люди|Людьми]] [[Фи|в]] '''[[ложе|Колыбели]]''' (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и (''будучи'') [[зрелость|взрослым]], и (''станет одним'') из [[Праведные дела|Праведников]]».
 
'''([[5:110]])''' [[Аллах]] [[говорить|скажет]]: «О [[Иисус]], [[сын]] [[Мария|Марии]]! [[зикр|Помни]] о [[нигмат|милости]], которую Я оказал тебе и твоей [[мать|матери]]. Я [[стояние|поддержал]] тебя [[Святой Дух|Святым Духом]], благодаря чему ты [[говорить|говорил]] с [[люди|людьми]] в '''[[Ложе|Колыбели]]''' (''[[араб]]. الْمَهْدِ, аль-махди''), и будучи взрослым...
 
===[[земля|Земля]] - [[Ложе|колыбель]] человечества===
 
'''([[20:53]])''' Он [[делать|сделал]] для вас [[земля|землю]] [[Ложе|колыбелью]] (''[[араб]]. مَهْدًا, махдан''), [[Вести|проложил]] для вас на ней [[Путь|дороги]] и [[Ниспосланное|ниспослал]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]]. Затем Мы [[выход|взрастили]] [[Супруга|двудомные]] [[расти|растения]] [[сепарация|раздельно]].
 
===[[Устойчивый оборот 7|Устойчивый оборот]] - "Как скверно это ложе"===
 
'''([[2:206]])''' Когда ему [[говорить|говорят]]: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно]] для него [[Самсара|Самсары]]! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]] (''[[араб]]. وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ, уаляби'са аль-михаду'')!
 
'''([[3:12]])''' [[Говорить|Скажи]] тем, которые [[куфр|отвергают]]: «Вы будете [[Победа|побеждены]], и [[Сбор|собраны]] в [[Самсара|Самсаре]]. [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]] (''[[араб]]. وَبِئْسَ الْمِهَادُ, уа би'са аль-михаду'')!».
 
==Другие примеры==
 
'''([[30:44]])''' [[куфр|Отвержение]] того, кто [[куфр|отверг]], (''обратится'') против него самого. А '''те''', которые поступали праведно, '''будут''' [[ложе|готовить]] (''[[араб]]. يَمْهَدُونَ, ямхадуна'') для себя (''наилучшее'').
 
=='''Ложе''' - '''ḍād jīm ʿayn''' (''ض ج ع'')==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DjE '''ḍād jīm ʿayn''' (''ض ج ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DjE трижды].
 
===[[Корень и Этимон]]===
 
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nDj '''nūn ḍād jīm''' (''ن ض ج'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nDj единственный раз] в аяте '''([[4:56]])'''. См. ниже.
 
===В [[Коран ++|Коране]]===
 
'''([[3:154]])''' [[Сумма|Затем]] [[После]] [[Гамма|Гамма-всплеска]], Он [[Ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[Безопасность|Безопасное]] (''убежище'') - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|укрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[Вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[Нафс|себе]]. Они [[Другой|пре]][[Истина|вратно]] [[Предположение|измышляли]] [[Би|об]] [[Аллах]]е - [[Предположение|домыслы]] (''свойственные'') [[Невежда|Невежеству]], [[Говорить|говоря]]: «Какое нам [[Амр|дело]] до [[Вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Инна|Ведь]] [[Всегда|все]] [[Амр|Решение]] (''подвластны'') [[Аллах]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[Нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[Говорить|говоря]]: «Если бы [[Быть|было]] так, что [[Вещь|все]] [[Амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[Убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[Быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[Писание|предписана]] [[Убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на '''своем''' [[ложе|смертном одре]] (''[[араб]]. مَضَاجِعِهِمْ, мададжи'ихим''), и [[Аллах]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[Грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[Сердце|сердцах]]. [[Аллах]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
===Супружеское [[ложе]]===
 
'''([[4:34]])''' [[Мужчины]] (''более'') [[Стояние|стойкие]] [['аля|чем]] [[Женщины]], [[Би|по]][[Ма мест|тому что]] [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Часть|одним из них]] [['аля|над]] [[Часть|другими]], и потому что они [[Нафака|расходуют]] из своего [[имущество|имущества]]. А [[Праведные дела|праведные]] (''женщины'') [[Послушание|послушны]] (''своим мужьям''), и [[Охранять|хранят]] [[Сокровенное|конфиденциальность]] (''семейной жизни''), которую [[Аллах]] (''велел'') [[Охранять|хранить]]. А тех (''женщин''), [[Выращивать|непокорности]] которых вы [[Страх хоуф|опасаетесь]], (''сначала'') [[Увещевание|увещевайте]] [[Хунна|их]], (''затем'') [[Хиджра|избегайте]] [[Хунна|их]] [[Фи|на]] (''супружеском'') [[Ложе]] (''[[араб]]. الْمَضَاجِعِ, аль-мададжи'и''), и (''затем'') [[Побивание|побивайте]] [[Хунна|их]]. Если же они станут [[Повиновение|повиноваться]] вам, то не [[Искать|ищите]] [[Путь|пути]] против них. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Быть|является]] [[Возвышенный|возвышенным]], [[Большой|большим]].
 
===[[кожа|Аватары]] на [[Ложе|смертном одре]]===
 
Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nDj '''nūn ḍād jīm''' (''ن ض ج'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённый в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nDj единственный раз] в аяте '''([[4:56]])''', необходимо объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DjE '''ḍād jīm ʿayn''' (''ض ج ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=DjE трижды].
 
'''([[4:56]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявляли'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] Нашим [[аяты|аятам]], Мы [[Соуфа|вскоре]] (''заставим'') [[Хум|их]] [[Гореть|корчиться]] в [[Огонь|агонии]]. [[Всегда|Всякий раз]], как только [[Хум|их]] [[кожа|аватары]] ('''''достигнут''''') [[Ложе|смертного одра]] (''араб. نَضِجَتْ, надиджат''), Мы [[Менять|заменим]] [[Хум|их]] [[другой|другими]] [[кожа|аватарами]], [[Ли|чтобы]] они (''вновь'') [[вкус]]или [[азаб|Мучений]]. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] [[быть|является]] - [[могущественный|могущественным]], [[мудрый|мудрым]].
 
==См. также==
 
'''[[Поджигать топливо]]'''
 
'''[[Гореть]]'''

Текущая версия на 01:21, 24 марта 2024

Ложе - mīm hā dāl (م ه د)

Корень mīm hā dāl (م ه د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 16 раз

Иисус говорит в Колыбели

(3:46) И заговорит с Людьми в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди), и (будучи) взрослым, и (станет одним) из Праведников».

"Аль-Махди"

В течении первого столетия, после ниспослания Корана, появляется, обретает формы, и обрастает легендами, "мусульманская" реинкарнация «Спасителя-Мессии-Машиаха», теперь уже именуемая - «Предводитель, Искупитель, Супергерой - Аль-Махди». Живописно оформленный образ нового Героя, вобрал в себя отборные качества «талмудического - Искупителя-Машиаха», и поражающие воображение, сверхспособности «Иисуса Христа, времён Второго Пришествия».

«Аль-Махди» (араб. لْمَهْدِيّ, аль-махди) появляется в роли протагониста в сотнях хадисов. Противоречивость и несогласованность собирательного образа «Аль-Махди», не смущает доверчивую аудиторию. При этом, никто не обращает внимания, на озадачивающий факт наличия в тексте Корана, трёх, подозрительно похожих на «Аль-Махди», созвучных существительных «الْمَهْدِ, аль-махди», в: (3:46), (5:110), и (19:29).

(3:45-46) Вот сказали Ангелы: «О, Мария! Воистину, Бог радует тебя утверждением от Него». Имя его - Мессия - Иисус, сын Марии, почитаем в этом мире и в Последней жизни, и (будет) одним из приближенных. И заговорит с Людьми в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди), и (будучи) взрослым, и (станет одним) из Праведников».

(5:110) Аллах скажет: «О Иисус, сын Марии! Помни о милости, которую Я оказал тебе и твоей матери. Я поддержал тебя Святым Духом, благодаря чему ты говорил с людьми в Колыбели (араб. الْمَهْدِ, аль-махди), и будучи взрослым...

Земля - колыбель человечества

(20:53) Он сделал для вас землю колыбелью (араб. مَهْدًا, махдан), проложил для вас на ней дороги и ниспослал с неба воду. Затем Мы взрастили двудомные растения раздельно.

Устойчивый оборот - "Как скверно это ложе"

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись Бога!», гордыня подталкивает его на грех. Достаточно для него Самсары! И как же скверно это ложе (араб. وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ, уаляби'са аль-михаду)!

(3:12) Скажи тем, которые отвергают: «Вы будете побеждены, и собраны в Самсаре. И как же скверно это ложе (араб. وَبِئْسَ الْمِهَادُ, уа би'са аль-михаду)!».

Другие примеры

(30:44) Отвержение того, кто отверг, (обратится) против него самого. А те, которые поступали праведно, будут готовить (араб. يَمْهَدُونَ, ямхадуна) для себя (наилучшее).

Ложе - ḍād jīm ʿayn (ض ج ع)

Корень ḍād jīm ʿayn (ض ج ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды.

Корень и Этимон

Корень nūn ḍād jīm (ن ض ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране единственный раз в аяте (4:56). См. ниже.

В Коране

(3:154) Затем После Гамма-всплеска, Он ниспослал вам (ощущение) Безопасное (убежище) - дремоту, укрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они превратно измышляли об Аллахе - домыслы (свойственные) Невежеству, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Ведь все Решение (подвластны) Аллаху». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре (араб. مَضَاجِعِهِمْ, мададжи'ихим), и Аллах испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Аллаху известно о том, что в груди».

Супружеское ложе

(4:34) Мужчины (более) стойкие чем Женщины, потому что Аллах благоволит одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте их, (затем) избегайте их на (супружеском) Ложе (араб. الْمَضَاجِعِ, аль-мададжи'и), и (затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Ведь Аллах является возвышенным, большим.

Аватары на смертном одре

Корень nūn ḍād jīm (ن ض ج), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране единственный раз в аяте (4:56), необходимо объединить с корнем ḍād jīm ʿayn (ض ج ع), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране трижды.

(4:56) Ведь тех, которые (проявляли) отрицание к Нашим аятам, Мы вскоре (заставим) их корчиться в агонии. Всякий раз, как только их аватары (достигнут) смертного одра (араб. نَضِجَتْ, надиджат), Мы заменим их другими аватарами, чтобы они (вновь) вкусили Мучений. Ведь Бог является - могущественным, мудрым.

См. также

Поджигать топливо

Гореть