2:108: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 21 промежуточная версия 5 участников)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[2:108]]) [[Ам|Или же]] вы [[желать|хотите]] [[Ан|расс]][[Вопрос|спрашивать]] [[Кум|вашего]] [[Посланник]]а, [[Ма мест|также]] [[Кяль|как]] [[прошлое|прежде]] (''донимали'') [[вопрос]]ами [[Моисей|Моисея]]? А [[Ман|тот, кто]] [[менять|сменил]] [[иман|Доверие]] [[Би|на]] [[куфр|Отрицание]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[заблудшие|сбился]] с [[равный|ровного]] [[Путь|Пути]].'''
'''([[2:108]]) [[Ам|Или же]] вы [[Желать|хотите]] [[Ан|рас]][[Вопрос|спрашивать]] [[Кум|вашего]] [[Посланник]]а [[Ма мест|также]], [[Кяль|как]] [[Прошлое|прежде]] (''донимали'') [[вопрос]]ами [[Моисей|Моисея]]? А [[Ман|тот, кто]] [[Менять|выменял]] [[Куфр|Отрицание]] [[Би|за]] [[Иман|Доверие]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|сбился]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[5:101]])''' [[Обращение к уверовавшим|О те, которые доверились]]! '''Не [[вопрос|спрашивайте]] о [[вещь|вещах]], (''ответы на которые'') [[Зло суан|разозлят]] вас, если (''будут'') [[Очевидный поступок|раскрыты]] для вас. Если же вы [[вопрос|спросите]] о них в [[Срок хинин|процессе]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Коран +|Корана]], они (''будут'') для вас [[Очевидный поступок|раскрыты]]'''. [[Бог]] [[Помиловать|помиловал]] вас за это, ибо [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Выдержанный|выдержанный]].
'''([[2:68]])''' Они (''[[Сыны Израиля]]'') [[Говорить|сказали]]: «[[Мольба|Помолись]] за нас своему [[Господь|Господу]], чтобы Он [[Баян|разъяснил]] нам, какой он». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Он говорит, что [[Бычьи|бык]] должен быть не [[Обязанность|старым]], и не [[Девственность|телёнком]], [[Мольба о помощи|среднего возраста]] [[Баян|между]] ними. [[Делать|Сделайте]] же то, что вам [[Амр|велено]]


'''([[2:55]])''' И вот вы [[говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! Пока не [[Видеть|увидим]] [[Бог]]а [[манифест|открыто]], тебе не (''заслужить'') нашего [[неверующие|доверия]]!». Вас [[брать|поразил]] [[удар молнии]], тогда как вы [[назар|наблюдали]] за этим.
'''([[3:177]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] '''[[Размен|приобрели]] [[Куфр|Отрицание]] [[Би|за]] [[Иман|Доверие]]''', [[Лян|никогда не]] [[Вред|навредят]] [[Аллах]]у [[Вещь|чем-нибудь]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


'''([[4:153]])''' [[Люди Писания]] [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] с [[небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Бог]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]], они [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Явный|явную]] [[Власть султан|власть]].
'''([[5:101]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Вопрос|спрашивайте]] [['Ани|о]] [[Час]]е, [[Ин|если]] [[Кум|вас]] [[Зло суан|встревожит]] (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]]. Но [[Ин|если]] вы [[Вопрос|спросите]] [['Ани|о]] [[Ху|нём]] в [[Срок хинин|момент]] [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Коран ++|Корана]], (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]] (''окажется'') [[Помиловать|помилованием]] [[Аллах]]а, [['Ан|от]] [[Ху|его]] (''бремени''), а [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].


'''([[5:12]])''' [[Бог]] [[брать|заключил]] [[завет]] с [[Сыны Израиля|Cынами Израиля]]. Мы [[Воскрешение|определили]] им [[два|две]][[десять|надцать]] [[доминировать|вождей]]. [[Бог]] [[говорить|сказал]]: «Воистину Я - с вами. Если вы (''будете'') [[стояние|выстаивать]] [[молитва|молитву]] и [[Давать|выплачивать]] [[закят]], [[иман|уверуете]] в Моих [[посланник]]ов, (''отнесетесь'') к ним с [[почтение]]м и [[заем|одолжите]] [[Бог][[Добро|хороший]] [[заем]], то Я [[Удалять|удалю]] ваши [[Грех сайиат|злодеяния]] и [[входить|введу]] вас в [[Рай|Райские сады]], [[Устойчивый оборот 10|в которых текут реки]]. А кто из вас [[куфр|отверг]] после этого, тот уже [[заблудшие|сбился]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]».
'''([[4:153]])''' [[Люди Писания]] '''[[Вопрос|просят]] тебя''', чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] с [[Небеса|неба]]. '''А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[Говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]]»'''. Тогда их [[Брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[Зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[Приходить|явились]] [[Баян|Ясные Доказательства]], они [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[Помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Баян|явную]] [[Власть султан|власть]].


'''([[6:158]])''' Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем».
'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Аллах]] [[Код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[Два|две]][[Десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Аллах]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], [[Ля|только]] [[Ин|если]] вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Аллах]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
 
'''([[2:55]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] вы [[Говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! [[Хатта|Пока]] не [[Видеть|увидим]] [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]], [[Кя|те]][[Ли|бе]] [[Лян|не]] (''заслужить'') нашего [[Иман|доверия]]!». Вас [[Брать|поразил]] [[удар молнии]], а [[Антум|вас]] [[Назар|предупреждали]].
 
'''([[6:158]])''' Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся [[ангел]]ы, или явится твой [[Господь]], или явятся некоторые из знамений твоего [[Господь|Господа]]? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего [[Господь|Господа]], вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. [[Говорить|Скажи]]: «Ждите, и мы тоже подождем».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить «وَمَنْ يَتَبَدَّلِ '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[2:108]])''', с выражением «إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا '''الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ'''» из '''([[3:177]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Антонимы]]'''

Текущая версия на 21:17, 5 апреля 2024

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:108) Или же вы хотите расспрашивать вашего Посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто выменял Отрицание за Доверие, конечно же сбился со сбалансированного Пути.

Перевод Крачковского

(2:108) Может быть, вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали раньше Мусу? Но если кто заменит неверием веру, тот сбился с ровной дороги.

Перевод Кулиева

(2:108) Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути.

Текст на арабском

(2:108) أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ

Связанные аяты

(2:68) Они (Сыны Израиля) сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой он». Он сказал: «Воистину, Он говорит, что бык должен быть не старым, и не телёнком, среднего возраста между ними. Сделайте же то, что вам велено

(3:177) Ведь те, которые приобрели Отрицание за Доверие, никогда не навредят Аллаху чем-нибудь, и им (уготованы) болезненные мучения.

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о Часе, если вас встревожит (предъявленное) вам раскрытие. Но если вы спросите о нём в момент ниспослания Корана, (предъявленное) вам раскрытие (окажется) помилованием Аллаха, от его (бремени), а Аллах - прощающий, выдержанный.

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

(5:12) А ведь Аллах определённо взял завет с Сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать вождей. И сказал Аллах: «Воистину, Я - с вами, только если вы устанавливаете Молитву, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Аллаха - хорошим кредитом. Тогда Я удалю ваши тревоги, и введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, конечно же собьётся со сбалансированного Пути».

(2:55) И тогда вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Аллаха открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил удар молнии, а вас предупреждали.

(6:158) Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем».

Лего концепт

1. Сравнить «وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ» из (2:108), с выражением «إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ» из (3:177).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Антонимы