Невольник: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 32 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:




А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м, чтобы [[никах|жениться]] на [[иман|верующих]] [[целомудрие|целомудренных]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[иман|верующих]] (''девушках''), (''из числа'') ('''''своих''''') [[невольник|невольниц]] (''[[араб]]. فَتَيَاتِكُمُ, фатаятикуму''), [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Бог]]у (''лучше'') [[знающий|знать]] о вашей [[иман|вере]]. [[Часть|Одни из вас]] являются (''потомками'') [[Часть|других]]. Посему [[никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[давать|давайте]] им [[аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[целомудрие|целомудренными]], [[Другой|а не]] [[распутник|распутницами]], или [[брать|имеющими]] [[любовник]]ов. Если же (''после обретения'') [[целомудрие|покровительства]] (''замужества''), они (''невольницы'') [[Давать|совершат]] [[мерзость|мерзкий]] (''поступок''), то их [[азаб|наказание]] (''должно быть равно'') [[половина|половине]] (''наказания'') [[целомудрие|целомудренных]] (''женщин''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Бог]] - [[Прощающий]], [[Милосердный]]. ([[4:25]])
==[[Этимология]]==


О [[Пророк]]! Мы сделали для тебя [[халяль|дозволенными]] [[жены Пророка|твоих жен]], которым ты уплатил их вознаграждение, и невольниц, которыми овладела твоя десница и которыми [[Бог]] дарил тебя, а также дочерей твоих дядей со стороны отца, дочерей твоих теток со стороны отца, дочерей твоих дядей со стороны матери, дочерей твоих теток со стороны матери, которые [[хиджра|переселились]] вместе с тобой, а также любую верующую [[женщины|женщину]], которая подарит себя [[Пророк]]у, если [[Пророк]] захочет [[никах|жениться]] на ней. Последнее дозволено только тебе, но не другим [[иман|верующим]]. Мы знаем, что Мы предписали им относительно их [[женщины|жен]] и [[Невольник|невольниц]], [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. Тебе сделаны исключения для того, чтобы ты не испытывал никакого стеснения. [[Бог]] [[Прощающий]], [[Милосердный]]. ([[33:50]])
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fty '''fā tā yā''' (''ف ت ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fty 21 раз].
 
Объединить '''здесь''' с материалом '''«[[Запрос]]»'''.
 
Связать с материалом «'''[[Фитна]]'''», корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ftn '''fā tā nūn''' (''ف ت ن'')], употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ftn 60 раз].
 
Сравнить с [[иврит]]. [https://biblehub.com/hebrew/8198.htm «שִׁפְחָה - shif-khaw»] - "''shiphchah: maid, maidservant''".
 
=='''Невольник''' - '''fā tā yā''' (''ف ت ي'')==
 
'''([[4:25]])''' А кто не [[Способный|обладает]] [[богатство]]м, чтобы [[Никах|жениться]] на [[Добро]]порядочных [[Иман|Доверившихся]] (''женщинах''), пусть (''женится'') на [[Иман|доверившихся]] (''женщинах''), ('''''из числа своих''''') [[Невольник|невольниц]] (''[[араб]]. فَتَيَاتِكُمُ, фатаятикуму''), [[Устойчивый оборот 12|которые вам уже принадлежат]]. [[Аллах]]у (''лучше'') [[Знающий|знать]] о вашем [[Иман|доверии]]. [[Часть|Одни из вас]] (''достойны'') [[Часть|других]]. Посему [[Никах|женитесь]] на них с [[Разрешение|разрешения]] их [[Семья|семей]], и [[Давать|давайте]] им [[Аджр|вознаграждение]] [[Совесть|по-совести]], (''если они являются'') [[добро]]порядочными, [[Другой|а не]] [[Распутник|распутницами]], или [[Брать|подбирающими]] себе [[любовник]]ов. А [[Иза-изан-изин|когда]], (''снискавшие репутацию'') [[добро]]порядочной, [[Фа|при]] [[Ин|этом]] [[Приходить|явятся]] [[Би|с]] [[Мерзость|омерзительным]] (''поступком''), [[Фа|то]] [['аля|для]] [[Хунна|них]] (''предусмотрены'') [[Азаб|страдания]], (''соответствующие'') [[Половина|половине]] (''страданий'') [[добро]]порядочной (''женщины''). (''Жениться на невольницах позволено тем из вас''), кто [[Страх хошьяти|опасается]] [[Сложность|сложностей]]. Но если вы (''проявите'') [[терпение]], это будет для вас [[Добро хоир|лучше]], ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
 
==[[Иосиф]] - [[египет]]ский [[невольник]]==
 
'''([[12:30]])''' И [[Говорить|сказали]] (''жрецы'') [[Девять|Эннеады]] - (''священнослужители'') [[Фи|в]] [[Медина|Столице]]: «[[Жена]] [[Могущественный|Чати]] [[Желать|возжелала]] [[Ху|своего]] [[невольник]]а (''[[араб]]. فَتَاهَا, фатаха'')! Она [[Страсть|страстно]] [[Ху|его]] [[Любовь +|возлюбила]]. [[Инна|Ведь]] нам [[Ля|оче]][[Видеть|видно]], [[Ху|она]] - [[Фи|в]] [[Баян|явном]] [[Заблудшие|заблуждении]]».
 
==[[Невольник]]и-сокамерники [[Иосиф]]а==
 
'''([[12:36]])''' Вместе с ним (''[[Иосиф]]ом'') в [[тюрьма|темницу]] [[входить|попали]] '''двое''' '''[[Запрос|дворецких]]''' (''[[араб]]. فَتَيَانِ, фатаяни''). [[Один]] из них [[Говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Выжимать|выжимаю]] [[Хамр|вино]]». [[Другой]] [[Говорить|сказал]]: «Я [[Видеть|видел]], что [[Ноша|несу]] [[Над|на]] [[Голова|голове]] [[хлеб]], который [[Кушать|клюют]] [[Птица|птицы]]. [[Информировать|Поведай]] нам [[Толкование тауиль|толкование]] этого, ибо мы [[Видеть|считаем]] тебя (''одним'') из [[добро]]детельных (''людей'')».
 
==[[Невольник]]и [[Иосиф]]а==
 
'''([[12:62]])''' Он велел своим '''[[Запрос|дворецким]]''' (''[[араб]]. لِفِتْيَانِهِ, ли-фитьянихи''): «Положите их [[товар]]ы во [[вьюк]]и, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».
 
==[[Невольник]] [[Моисей|Моисея]]==
 
'''([[18:60]])'''  Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] '''своему [[Запрос|распорядителю]]''' (''[[араб]]. لِفَتَاهُ, ли-фатаху''): «Я не [[перестать|остановлюсь]], пока не [[Достигать|достигну]] (''места'') [[Собирать|слияния]] [[Бахрейн|двух морей]], или [[продолжать|продолжу]] (''поиск'') [[Надолго|долгие годы]]».
 
==[[Невольник|Юноша]]==
 
'''([[18:10]])''' Вот '''[[Запрос|Члены Синедриона]]''' (''[[араб]]. الْفِتْيَةُ, аль-фитьяту'') [[Пристанище|укрылись]] в [[Пещера|Пещере]], и [[Говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! [[Давать|Одари нас]] от [[Сам|Себя]] [[Милость рахмат|милостью]], и (''способностью'') [[Форма|формулировать]] наши [[Амр|решения]] [[Осознанность|осознанно]]».
 
'''([[21:60]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы слышали, как [[Невольник|юноша]] (''[[араб]]. فَتًى, фатан'') по имени [[Авраам]], выступал против них».
 
==См. также==
 
'''[[Запрос]]'''
 
'''[[Служение|Слуга]]'''
 
'''[[Раб]]'''

Текущая версия на 16:52, 8 декабря 2023


Этимология

Корень fā tā yā (ف ت ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 21 раз.

Объединить здесь с материалом «Запрос».

Связать с материалом «Фитна», корень fā tā nūn (ف ت ن), употреблённым в Коране 60 раз.

Сравнить с иврит. «שִׁפְחָה - shif-khaw» - "shiphchah: maid, maidservant".

Невольник - fā tā yā (ف ت ي)

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц (араб. فَتَيَاتِكُمُ, фатаятикуму), которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Иосиф - египетский невольник

(12:30) И сказали (жрецы) Эннеады - (священнослужители) в Столице: «Жена Чати возжелала своего невольника (араб. فَتَاهَا, фатаха)! Она страстно его возлюбила. Ведь нам очевидно, она - в явном заблуждении».

Невольники-сокамерники Иосифа

(12:36) Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое дворецких (араб. فَتَيَانِ, фатаяни). Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя (одним) из добродетельных (людей)».

Невольники Иосифа

(12:62) Он велел своим дворецким (араб. لِفِتْيَانِهِ, ли-фитьянихи): «Положите их товары во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся».

Невольник Моисея

(18:60) Вот Моисей сказал своему распорядителю (араб. لِفَتَاهُ, ли-фатаху): «Я не остановлюсь, пока не достигну (места) слияния двух морей, или продолжу (поиск) долгие годы».

Юноша

(18:10) Вот Члены Синедриона (араб. الْفِتْيَةُ, аль-фитьяту) укрылись в Пещере, и сказали: «Господь наш! Одари нас от Себя милостью, и (способностью) формулировать наши решения осознанно».

(21:60) Они сказали: «Мы слышали, как юноша (араб. فَتًى, фатан) по имени Авраам, выступал против них».

См. также

Запрос

Слуга

Раб