66:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[5:89]])''' '''[[Бог]] не [[брать|спросит]] с вас за [[пустословие]] в [[клятва]]х, [[однако]] [[брать|спросит]] за то, что вы [[Узел|скрепили]] своими [[клятва]]ми'''. '''Во [[искупление]] этого (''необходимо'') [[Пища|накормить]] [[десять|десятерых]] [[Бедность|бедняков]] [[Середина|средним]] из того, чем вы [[Пища|кормите]] свои [[семья|семьи]], или [[Одежда|одеть]] их, или [[Свобода|освободить]] [[раб|слугу]]'''. Кто не [[Находить|найдет]] (''такой возможности''), '''пусть [[пост]]иться (''в течение'') [[три|трех]] [[Яум день-сутки|дней]]'''. Таково [[искупление]] ваших [[клятва|клятв]], если вы [[Клятва|поклялись]] (''и нарушили клятву''). [[Охранять|Оберегайте]] же свои [[клятва|клятвы]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам Свои [[аяты]], - быть может, вы будете [[Шукр|благодарны]].  
'''([[5:89]]) [[Бог]] [[Ля|не]] [[брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Би|за]] [[пустословие|языкоблудие]] [[Фи|в]] [[Кум|ваших]] [[клятва]]х, [[однако]] [[брать|взыщет]] с [[Кум|вас]] [[Би|за]]  [[Ма мест|то, что]] вы [[Узел|скрепили]] [[Клятва|Клятвой]]. А [[Куфр|покрытием]] [[Ху|этого]] - [[Пища|окормление]] [[десять|десятерых]] [[Бедность|бедняков]], (''исходя'') [[Мин|из]] (''наиболее'') [[Справедливость кыст|справедливого]] (''распределения'') [[Ма мест|того, чем]] вы [[Пища|кормите]] [[Кум|ваши]] [[семья|семьи]], или [[Одежда|одеваете]] [[Хум|их]], или [[Свобода|освобождение]] [[раб]]а. [[Фа|А]] [[Ман|тот, кто]] [[Лям +|не]] [[Находить|найдет]] (''такой возможности''), [[Фа|пусть]] [[пост]]иться (''в течение'') [[три|трех]] [[Яум день-сутки|дней]]. [[Залик|Таково]] [[искупление]] ваших [[клятва|клятв]], [[Иза-изан-изин|когда]] вы (''признаёте'') [[ответственность]], [[Брать|принимая]] (''условия'') [[Кум|своих]] [[клятва|клятв]]'''. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Бог]] [[баян|резюмирует]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Хи|Свои]] [[аяты]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


'''([[2:225]])''' '''[[Бог]] не [[брать|спросит]] с вас за [[пустословие]] в [[клятва]]х, но [[брать|спросит]] за то, что [[Приобретение|приобрели]] ваши [[сердце|сердца]]'''. [[Бог]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
'''([[2:225]])''' '''[[Бог]] не [[брать|спросит]] с вас за [[пустословие]] в [[клятва]]х, но [[брать|спросит]] за то, что [[Приобретение|приобрели]] ваши [[сердце|сердца]]'''. [[Бог]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].

Версия 10:40, 6 апреля 2021

Сура Запрещение ("Ат-Тахрим")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(66:2) Бог (чётко) установил для вас (метод) разрешения (ограничений) ваших клятв. И Бог - (обеспечивает) вам покровительство. И Он - Знающий, Мудрый.

Перевод Крачковского

(66:2) Аллах установил для вас разрешение ваших клятв. Аллах - ваш покровитель; Он - знающий, мудрый.

Перевод Кулиева

(66:2) Аллах установил для вас путь освобождения от ваших клятв. Аллах - ваш Покровитель. Он - Знающий, Мудрый.

Текст на арабском

(66:2) قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

Связанные аяты

(5:89) Бог не взыщет с вас за языкоблудие в ваших клятвах, однако взыщет с вас за то, что вы скрепили Клятвой. А покрытием этого - окормление десятерых бедняков, (исходя) из (наиболее) справедливого (распределения) того, чем вы кормите ваши семьи, или одеваете их, или освобождение раба. А тот, кто не найдет (такой возможности), пусть поститься (в течение) трех дней. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, принимая (условия) своих клятв. Таким образом Бог резюмирует для вас Свои аяты, - возможно, вы (проявите) благодарность.

(2:225) Бог не спросит с вас за пустословие в клятвах, но спросит за то, что приобрели ваши сердца. Бог - прощающий, выдержанный.