40:85: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[48:23]]) [[Сунна|Sanity]] [[Аллах]]а, [[Аллязи|который]] [[Код|неизменно]] [[Прошедшее|проявлялся]] [[Мин|в]] [[Кибла|прошлом]], и ты [[Лян|никогда не]] [[Находить|найдёшь]] [[Ли|для]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а, [[Менять|замены]]. | '''([[48:23]])''' [[Сунна|Sanity]] [[Аллах]]а, [[Аллязи|который]] [[Код|неизменно]] [[Прошедшее|проявлялся]] [[Мин|в]] [[Кибла|прошлом]], и ты [[Лян|никогда не]] [[Находить|найдёшь]] [[Ли|для]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а, [[Менять|замены]]. | ||
'''([[2:134]]) ([[2:141]])''' [[Тилька|Вот]] - [[Прошедшее|исходный]] [[код]] [[Умма|общины]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ей]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|она заслужила]], а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|заслужили вы]], и вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Вопрос|спрошены]] [[Ан|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|содеяно ими]]. | '''([[2:134]]) ([[2:141]])''' [[Тилька|Вот]] - [[Прошедшее|исходный]] [[код]] [[Умма|общины]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ей]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|она заслужила]], а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|заслужили вы]], и вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Вопрос|спрошены]] [[Ан|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|содеяно ими]]. |
Версия 19:53, 17 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующая сура →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Аллаха, который (представлен) исходным кодом, в служении Ему! Здесь и (понесли) убыток Отрицающие.
Перевод Крачковского
(40:85) Но не помогла им их вера, когда они увидели Нашу мощь, по установлению Аллаха, которое свершилось над Его рабами. И в убытке остались там неверующие!
Перевод Кулиева
(40:85) Но не помогла им вера, когда они увидели Наше наказание. Таким всегда было установление Аллаха для Его рабов. Вот тогда неверующие оказались в убытке.
Текст на арабском
(40:85) فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
Текст на арабском
(40:85) فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادَتِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
Связанные аяты
(48:23) Sanity Аллаха, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для sanity Аллаха, замены.
(2:134) (2:141) Вот - исходный код общины. Ей - то, что она заслужила, а вам - то, что заслужили вы, и вы не (будете) спрошены за то, что содеяно ими.
(18:103-104) Скажи: «Известить ли вас о (наиболее) Убыточных в деяниях?» Те, которые блуждали в своих стремлениях в Банальной Жизни, считая при этом, что они поступают, (следуя) руководству.
(33:38) Для Пророка, не предусмотрено какого-либо дискомфорта, в том, что ему вменено Аллахом. Закон Аллаха, в котором проявлено (служение) тех, кто (представлял) твою династию. Решение Аллаха является безапелляционным утверждением.
(8:51) Это за то, что приготовили ваши руки. А ведь, Аллах не умопомрачает слуг».
(8:53) Это потому что Аллах не являет смену милости, проявленную Им над народом, пока они не изменят того, что в их душах. А ведь, Аллах - слышащий, знающий.
Лего концепт
1. Сравнить «لَمْ يَكُ» из (8:53), с «فَلَمْ يَكُ» из (40:85).
Исходный код
Исходный код - это версия программного обеспечения, в том виде, в котором она была написана изначально в виде обычного текста, в буквенно-цифровых символах.
Исходный код — важнейший компонент для процесса портирования программного обеспечения на другие платформы. Без исходного кода, какой-либо части ПО портирование либо слишком сложно, либо вообще невозможно.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,