Бегство: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[18:18]])''' И ты бы [[Расчет|счёл]] [[Хум|их]] | '''([[18:18]])''' И ты бы [[Расчет|счёл]] [[Хум|их]] бодрствующими, но [[Хум|они]] (''пребывали'') в [[Кома|коме]]. Мы [[Сердце|переворачивали]] [[Хум|их]] [[Зи|на]][[Правая сторона|право]], и [[Зи|на]][[Левая сторона|лево]]. [[Хум|Их]] [[собака]] лежала перед входом, вытянув [[Локоть|лапы]]. Взглянув на них, ты бросился бы [[Бегство|бежать прочь]] (''[[араб]]. فِرَارًا, фираран''), и пришел бы в [[ужас]]. | ||
'''([[33:13]])''' Вот некоторые из них [[говорить|сказали]]: «О [[народ]], (''достойный'') [[укор]]а! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у [[Пророк]]а и [[говорить|сказали]]: «Наши дома остались [[Обнаженный|беззащитны]]». Они не были [[Обнаженный|беззащитны]] — они лишь хотели [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. فِرَارًا, фираран''). | '''([[33:13]])''' Вот некоторые из них [[говорить|сказали]]: «О [[народ]], (''достойный'') [[укор]]а! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у [[Пророк]]а и [[говорить|сказали]]: «Наши дома остались [[Обнаженный|беззащитны]]». Они не были [[Обнаженный|беззащитны]] — они лишь хотели [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. فِرَارًا, фираран''). | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
'''([[33:16]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Бегство]] (''[[араб]]. الْفِرَارُ, Аль-фирару'') не (''принесет'') вам [[Польза|пользы]], если '''вы''' (''пытаетесь'') [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. فَرَرْتُمْ, фарартум'') от [[смерть|смерти]], или от [[убийство|гибели]]. В этом случае вы будете [[Удовольствие|довольствоваться]] (''спасением'') лишь [[Мало|недолго]]». | '''([[33:16]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Бегство]] (''[[араб]]. الْفِرَارُ, Аль-фирару'') не (''принесет'') вам [[Польза|пользы]], если '''вы''' (''пытаетесь'') [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. فَرَرْتُمْ, фарартум'') от [[смерть|смерти]], или от [[убийство|гибели]]. В этом случае вы будете [[Удовольствие|довольствоваться]] (''спасением'') лишь [[Мало|недолго]]». | ||
'''([[51:50]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Бегство|Стремитесь]] '''[[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَفِرُّوا, фариру'') [[Иля|к]] [[ | '''([[51:50]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Бегство|Стремитесь]] '''[[Фа|же]]''' (''[[араб]]. فَفِرُّوا, фариру'') [[Иля|к]] [[Аллах]]у. Воистину, я являюсь для вас [[Баян|явным]] [[назар|предостерегающим]] (''проповедником'') от Него. | ||
'''([[62:8]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Смерть]], от которой '''вы''' [[Бегство|бежите]] (''[[араб]]. تَفِرُّونَ, тафирруна'') - она (''неизбежно'') [[Встреча|встретит]] вас. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]». | '''([[62:8]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Инна|Воистину]], [[Смерть]], от которой '''вы''' [[Бегство|бежите]] (''[[араб]]. تَفِرُّونَ, тафирруна'') - она (''неизбежно'') [[Встреча|встретит]] вас. Затем вы будете [[Возвращение|возвращены]] к [[знание|Знающему]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]], и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, что [[быть|было]] вами [[деяния|содеяно]]». | ||
==Вам не [[бегство|сбежать]] от [[ | ==Вам не [[бегство|сбежать]] от [[Аллах]]а== | ||
Перенаправить на материал '''"[[Старуха]]"'''. '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:31:14) Скрыться]''' | Перенаправить на материал '''"[[Старуха]]"'''. '''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(5:31:14) Скрыться]''' | ||
'''([[9:2]])''' | '''([[9:2]])''' [[Путешествие саяхат|Странствуйте]] [[Фа|же]] [[Фи|по]] [[Земля|Земле]] [[четыре]] [[месяц]]а, и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Кум|вам]] [[Другой|не]] [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. مُعْجِزِي, му'джизи'') от [[Аллах]]а, и [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Позор|опозорит]] [[Куфр|Отрицающих]]. | ||
'''([[9:3]])''' | '''([[9:3]])''' И будет [[Возглас|провозглашено]] [[Мин|от]] (''имени'') [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а [[Иля|для]] [[Люди|Людей]] в [[Яум день-сутки|день]] [[Большой|Большой]] [[Хадж спор|Конференции]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Свобода|освобождён]] [[Мин|от]] (''компромиссов'') с [[Ширк|Разобщающими]], (''как'') и [[Ху|Его]] [[посланник]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы [[Тауба|покаетесь]], [[Фа|то]] [[Ху|это]] [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], а [[Ин|если]] вы [[Поворот|отвернётесь]], [[Фа|то]] [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Кум|вам]] [[Другой|не]] '''[[Старуха|обесценить]]''' (''[[араб]]. مُعْجِزِي, му'джизи'') [[Аллах]]а. [[Башар|Обрадуй]] же [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]], (''вестью'') [[Би|о]] [[Страдание|болезненных]] [[Азаб|мучениях]]. | ||
'''([[35:44]])''' Разве они не [[Путешествие|путешествовали]] по [[земля|Земле]], и не [[Назар|видели]], каким [[ | '''([[35:44]])''' Разве они не [[Путешествие|путешествовали]] по [[земля|Земле]], и не [[Назар|видели]], [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[Конец|результат]] тех, кто (''был'') [[Прошлое|до них]]? Ведь они [[быть|были]] [[Крепче|гораздо]] [[Сила|сильнее]] их, но [[вещь|ничто]] не [[быть|способно]] [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. لِيُعْجِزَهُ, лию'джизаху'') от [[Аллах]]а, ни в [[Небеса]]х, ни на [[земля|Земле]]. [[Инна|Воистину]], Он [[быть|является]] — [[знающий|знающим]], [[всемогущий|всемогущим]]. | ||
==[[Бегство]] от [[аят|аятов]] [[ | ==[[Бегство]] от [[аят|аятов]] [[Аллах]]а== | ||
'''([[22:51]])''' А те, которые [[Стремиться|стремятся]] [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. مُعَاجِزِينَ, му'аджизина'') от [[аят|Наших аятов]], | '''([[22:51]])''' А те, которые [[Стремиться|стремятся]] [[Бегство|сбежать]] (''[[араб]]. مُعَاجِزِينَ, му'аджизина'') от [[аят|Наших аятов]], такие - [[Принадлежность|управляемы]] [[Бессознательное|Бессознательным]]. | ||
'''([[74:50]]-[[74:51|51]])''' [[Кяль|Как]] [[Ин|будто-бы]] [[Хум|они]] - [[Бегство|разбегающиеся]] (''араб. قَصُورَةٍ, мустанфиратин'') [[осел|ослы]], [[Бегство|бегущие]] (''араб. فَرَّتْ, фаррат'') [[Мин|от]] [[Короткий|сокращенного]] (''пути''). | '''([[74:50]]-[[74:51|51]])''' [[Кяль|Как]] [[Ин|будто-бы]] [[Хум|они]] - [[Бегство|разбегающиеся]] (''[[араб]]. قَصُورَةٍ, мустанфиратин'') [[осел|ослы]], [[Бегство|бегущие]] (''[[араб]]. فَرَّتْ, фаррат'') [[Мин|от]] [[Короткий|сокращенного]] (''пути''). | ||
=='''[[Старуха]]'''== | =='''[[Старуха]]'''== | ||
'''([[51:29]])''' [[ | '''([[51:29]])''' [[Фа|Вот]] [[Ху|его]] [[жена]] [[Фи|с]] [[Упорство|настойчивостью]] [[Кибла|обратилась]] (''к ним''), с [[Фа|у]][[Смех|смешкой]] [[Ху|на]] [[лик|лице]]. И [[говорить|сказала]]: «'''[[Старуха|Старая]]''' (''[[араб]]. عَجُوزٌ, 'аджузун'')! [[Бесплодие|Бесплодная]]!». | ||
''см. '''[[Старуха]]''', объединить'' | ''см. '''[[Старуха]]''', объединить'' |
Текущая версия на 19:42, 30 июля 2023
Этимология
Корень fā rā rā (ف ر ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.
Корень и Этимон
1. Объединить с корнем fā zāy zāy (ف ز ز), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране трижды. См. материал "Изгнание".
2. Рассмотреть возможность объединения с корнем nūn fā rā (ن ف ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 18 раз.
В Коране
(18:18) И ты бы счёл их бодрствующими, но они (пребывали) в коме. Мы переворачивали их направо, и налево. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь (араб. فِرَارًا, фираран), и пришел бы в ужас.
(33:13) Вот некоторые из них сказали: «О народ, (достойный) укора! Вы не сможете выстоять! Вернитесь!». А некоторые из них попросили разрешения у Пророка и сказали: «Наши дома остались беззащитны». Они не были беззащитны — они лишь хотели сбежать (араб. فِرَارًا, фираран).
(33:16) Скажи: «Бегство (араб. الْفِرَارُ, Аль-фирару) не (принесет) вам пользы, если вы (пытаетесь) сбежать (араб. فَرَرْتُمْ, фарартум) от смерти, или от гибели. В этом случае вы будете довольствоваться (спасением) лишь недолго».
(51:50) Скажи: «Стремитесь же (араб. فَفِرُّوا, фариру) к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас явным предостерегающим (проповедником) от Него.
(62:8) Скажи: «Воистину, Смерть, от которой вы бежите (араб. تَفِرُّونَ, тафирруна) - она (неизбежно) встретит вас. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что было вами содеяно».
Вам не сбежать от Аллаха
Перенаправить на материал "Старуха". Скрыться
(9:2) Странствуйте же по Земле четыре месяца, и знайте, что вам не сбежать (араб. مُعْجِزِي, му'джизи) от Аллаха, и что Аллах опозорит Отрицающих.
(9:3) И будет провозглашено от (имени) Аллаха и Его Посланника для Людей в день Большой Конференции, что Аллах освобождён от (компромиссов) с Разобщающими, (как) и Его посланник. Если же вы покаетесь, то это лучше для вас, а если вы отвернётесь, то знайте, что вам не обесценить (араб. مُعْجِزِي, му'джизи) Аллаха. Обрадуй же тех, которые отрицают, (вестью) о болезненных мучениях.
(35:44) Разве они не путешествовали по Земле, и не видели, каким оказался результат тех, кто (был) до них? Ведь они были гораздо сильнее их, но ничто не способно сбежать (араб. لِيُعْجِزَهُ, лию'джизаху) от Аллаха, ни в Небесах, ни на Земле. Воистину, Он является — знающим, всемогущим.
Бегство от аятов Аллаха
(22:51) А те, которые стремятся сбежать (араб. مُعَاجِزِينَ, му'аджизина) от Наших аятов, такие - управляемы Бессознательным.
(74:50-51) Как будто-бы они - разбегающиеся (араб. قَصُورَةٍ, мустанфиратин) ослы, бегущие (араб. فَرَّتْ, фаррат) от сокращенного (пути).
Старуха
(51:29) Вот его жена с настойчивостью обратилась (к ним), с усмешкой на лице. И сказала: «Старая (араб. عَجُوزٌ, 'аджузун)! Бесплодная!».
см. Старуха, объединить
Другие
(54:20) Он сметал Людей, как если бы они (были) старыми, склонившимися пальмами.