Резать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==[[Авраам]] готов [[резать|зарезать]] [[сын]]а==
==[[Авраам]] готов [[резать|зарезать]] [[сын]]а==


'''([[37:102]])''' Когда он [[Достигать|достиг]] того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он [[говорить|сказал]]: «[[Сын]] мой! Я [[видеть|вижу]] во сне, что '''[[резать|зарезаю]] [[Кя|тебя]]''' (''[[араб]]. أَذْبَحُكَ, азбахукя''). Посмотри, что ты думаешь?». Он [[говорить|сказал]]: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если [[Бог]] пожелает, ты найдешь меня одним [[Мин|из]] [[терпение|Терпеливых]]».
'''([[37:102]])''' Когда он [[Достигать|достиг]] того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он [[говорить|сказал]]: «[[Сын]] мой! Я [[видеть|вижу]] во [[сон|сне]], что '''[[резать|зарезаю]] [[Кя|тебя]]''' (''[[араб]]. أَذْبَحُكَ, азбахукя'' (''[[Инфантицид|*]]''). Посмотри, что ты думаешь?». Он [[говорить|сказал]]: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если [[Аллах]] пожелает, ты найдешь меня одним [[Мин|из]] [[терпение|Терпеливых]]».


==[[резать|Зарезать]] [[корова|корову]]==
==[[резать|Зарезать]] [[корова|корову]]==


'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] (''[[араб]]. تَذْبَحُوا, тазбаху'') [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] [[Би|к]] [[Бог]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».  
'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] (''[[араб]]. تَذْبَحُوا, тазбаху'') [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[Быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».


'''([[2:71]])''' Он [[говорить|сказал]]: «Он [[говорить|говорит]], что эта [[корова]] не [[приучать|приучена]] [[поднимать|пахать]] [[земля|землю]], или [[поить|орошать]] [[пашня|Посевы]]. Она [[здоровье|здорова]], и не имеет [[пятно|пятен]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Теперь ты [[Приходить|явил]] [[истина|Истину]]». Затем они [[резать|зарезали]] (''[[араб]]. فَذَبَحُوهَا, фазабахуха'') ее, хотя были [[почти|близки]] к тому, чтобы не [[делать|сделать]] этого.
'''([[2:71]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «Он [[Говорить|говорит]], что эта [[корова]] не [[Приучать|приучена]] [[Поднимать|пахать]] [[Земля|землю]], или [[Поить|орошать]] [[Пашня|Посевы]]. Она [[Здоровье|здорова]], и не имеет [[Пятно|пятен]]». Они [[Говорить|сказали]]: «Теперь ты [[Приходить|явил]] [[Истина|Истину]]». Затем они [[Резать|зарезали]] (''[[араб]]. فَذَبَحُوهَا, фазабахуха'') ее, хотя были [[Почти|близки]] к тому, чтобы не [[Делать|сделать]] этого.


==[[Резать|Зарезанное]] на [[Жертвенник всесожжения|жертвенниках]]==
==[[Резать|Зарезанное]] на [[Жертвенник всесожжения|жертвенниках]]==


'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]] и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Бог]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), или (''подохло'') при [[падение|падении]], или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') '''[[зарезать]]''' его, и то, что [[Резать|зарезано]] (''[[араб]]. ذُبِحَ, зубиха'') на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, и [[Довольство|одобрил]] для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Бог]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].  
'''([[5:3]])''' Вам [[харам|запрещены]] [[мертвечина]], [[кровь]], [[мясо]] [[свинья|свиньи]], и то, что [[Посвящать|посвящено]] (''кому-либо'') [[Другой|помимо]] [[Аллах]]а, или было [[душить|задушено]], или [[удар|забито]] (''до смерти''), или (''подохло'') при [[падение|падении]], или [[бодать|заколото рогами]], или то, что [[кушать|растерзано]] [[семь|хищником]], если только вы (''не успеете'') [[зарезать]] его, и то, что [[Резать|зарезано]] (''[[араб]]. ذُبِحَ, зубиха'') на [[Удел|жертвенниках]], а также [[Раздел|поделенное]] [[гадание]]м. Все это (''является'') [[Нечестивцы|нечестием]]. [[Яум день-сутки|Сегодня]], те кто [[куфр|отверг]], [[Отчаяние|отчаялись]] в вашем (''принципе выплаты'') [[долг]]а. Не [[Страх хошьяти|бойтесь]] же их, а [[Страх хошьяти|бойтесь]] Меня. [[Яум день-сутки|Сегодня]] Я ради вас [[Полностью|полностью]] (''сформировал'') для вас (''принцип выплаты'') [[долг]]а, [[Выполнять|довел]] (''до конца'') Мою [[Нигмат|милость]] к вам, и [[Довольство|одобрил]] для вас (''в качестве выплаты'') [[долг]]а - [[ислам|Покорность]]. Если же кто-либо будет [[Вред|вынужден]] пойти на это (''на употребление запрещенных продуктов'') от [[голод]]а, а [[Другой|не]] из [[Отклонение|склонности]] к [[грех]]у, то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].


==[[Фараон]] приказал [[резать]] [[дети|сыновей]]==
==[[Фараон]] приказал [[резать]] [[дети|сыновей]]==


'''([[2:49]])''' Вот Мы [[спасение|спасли]] вас от [[Первенство|семейства]] [[Фараон]]а. Они [[подвергать|подвергали]] вас [[Зло суан|злостным]] [[азаб|мучениям]], [[резать|вырезая]] (''[[араб]]. يُذَبِّحُونَ, юзаббихуна'') ваших [[дети|сыновей]] (''[[Инфантицид|*]]''), и оставляли в [[жизнь|живых]] ваших [[женщины|женщин]]. Это было для вас великим [[Испытание|испытанием]] от вашего [[Великий|Великого]] [[Господь|Господа]].  
'''([[2:49]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Спасение|спасли]] [[Кум|вас]] [[Мин|от]] [[Первенство|семейства]] [[Фараон +|фараона]]. Они [[Подвергать|подвергали]] вас [[Зло суан|злостным]] [[Азаб|мучениям]], [[Резать|вырезая]] (''[[араб]]. يُذَبِّحُونَ, юзаббихуна'') ваших [[Дети|сыновей]] (''[[Инфантицид|*]]''), и оставляли в [[Жизнь|живых]] ваших [[Женщины|женщин]]. Это было для вас великим [[Испытание|испытанием]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Великий|великого]] [[Господь|господа]].  


==[[резать|Зарезать]] [[удод]]а==
==[[резать|Зарезать]] [[удод]]а==


'''([[27:21]])''' Я [[азаб|подвергну]] его [[крепче|суровым]] [[азаб|мучениям]], или же [[Резать|зарежу]] его, если он не [[приходить|приведет]] [[Баян|очевидного]] [[Власть султан|довода]]».  
'''([[27:21]])''' Я [[Азаб|подвергну]] его [[Крепче|суровым]] [[Азаб|мучениям]], или же [[Резать|зарежу]] его, если он не [[Приходить|приведет]] [[Баян|очевидного]] [[Власть султан|довода]]».  


==В [[Танах]]е==
==В [[Танах]]е==

Текущая версия на 09:28, 9 января 2024

Этимология

Корень dhāl bā ḥā (ذ ب ح), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

Авраам готов зарезать сына

(37:102) Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что зарезаю тебя (араб. أَذْبَحُكَ, азбахукя (*). Посмотри, что ты думаешь?». Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из Терпеливых».

Зарезать корову

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать (араб. تَذْبَحُوا, тазбаху) корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».

(2:71) Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю, или орошать Посевы. Она здорова, и не имеет пятен». Они сказали: «Теперь ты явил Истину». Затем они зарезали (араб. فَذَبَحُوهَا, фазабахуха) ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.

Зарезанное на жертвенниках

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано (араб. ذُبِحَ, зубиха) на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Фараон приказал резать сыновей

(2:49) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным мучениям, вырезая (араб. يُذَبِّحُونَ, юзаббихуна) ваших сыновей (*), и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего великого господа.

Зарезать удода

(27:21) Я подвергну его суровым мучениям, или же зарежу его, если он не приведет очевидного довода».

В Танахе

Судья Гедеон избавил евреев от семилетнего мадианского ига и лично убил последних упоминаемых мадианитянских царей Зевея и Салмана (Суд. ). Имя «Зевей» (ивр. ‏זבח‏‎‎‎ - Зевах) переводится как «жертва», является однокоренным со словом алтарь (ивр. ‏מזבח‏‎‎‎ - мизбеах) и сопоставимо с арабским именем Забих.

См. также

Жертвоприношение

Инфантицид