Река +: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 11: Строка 11:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[5:6]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вы (''принимаете'') [[Стояние|установку]] [[Иля|на]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Фа|то]] [[Омовение|омывайте]] [[Кум|свои]] [[Лик|лица]], и [[Кум|свои]] [[Рука|руки]] [[Иля|до]] [[Сочленение|Локтей]], и [[Вытирать|протирайте]] [[Би|по]] [[Кум|своим]] [[голова]]м, и [[Кум|своим]] [[ноги|ногам]], [[Иля|до]] [[Сустав|обоих Суставов]]. А если вы [[Быть|находитесь]] в [[Секс|половом осквернении]], [[Фа|то]] [[Тахарат|очиститесь]]. [[Ин|Если]] же вы [[Быть|окажитесь]] [[Болезнь|больными]], или [['аля|на]] [[Путешествие|скр]], если [[Один|кто-либо]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Приходить|пришёл]] [[Мин|из]] [[Туалет|Уборной]], или [[Ля|тесно]] [[Касание|контактировали]] с [[Женщины|Женщинами]], и [[Лям +|не]] [[Находить|нашли]] [[Вода|воды]], [[Фа|то]] [[Река +|речной водой]] к [[Хорошее|чистой]] [[Земля|земле]], и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[Рука|руки]]. [[Аллах]] [[Ма|не]] [[Желать|стремится]] [[Ли|к]] [[Делать|созданию]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[однако]] Он ([[Направить|направляет]]) [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Тахарат|очищению]], и [[Ли|к]] [[Выполнять|исполнению]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Ху|Своего]] [[Нигмат|благоволения]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].'''
'''([[5:6]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вы (''принимаете'') [[Стояние|установку]] [[Иля|на]] [[Молитва|Консолидацию]], [[Фа|то]] [[Омовение|омывайте]] [[Кум|свои]] [[Лик|лица]], и [[Кум|свои]] [[Рука|руки]] [[Иля|до]] [[Сочленение|Локтей]], и [[Вытирать|протирайте]] [[Би|по]] [[Кум|своим]] [[голова]]м, и [[Кум|своим]] [[ноги|ногам]], [[Иля|до]] [[Сустав|обоих Суставов]]. А если вы [[Быть|находитесь]] в [[Секс|половом осквернении]], [[Фа|то]] [[Тахарат|очиститесь]]. [[Ин|Если]] же вы [[Быть|окажитесь]] [[Болезнь|больными]], или [['аля|на]] [[Путешествие|скр]], если [[Один|кто-либо]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Приходить|пришёл]] [[Мин|из]] [[Туалет|Уборной]], или [[Ля|тесно]] [[Касание|контактировали]] с [[Женщины|Женщинами]], и [[Лям +|не]] [[Находить|нашли]] [[Вода|воды]], [[Фа|то]] [[Река +|речной водой]] к [[Хорошее|чистой]] [[Земля|земле]], и [[Вытирать|оботрите]] ею ваши [[Лик|лица]] и [[Рука|руки]]. [[Аллах]] [[Ма|не]] [[Желать|стремится]] [[Ли|к]] [[Делать|созданию]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Мин|какого-либо]] [[дискомфорт]]а, [[однако]] Он ([[Направить|направляет]]) [[Кум|вас]] [[Ли|к]] [[Тахарат|очищению]], и [[Ли|к]] [[Выполнять|исполнению]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Ху|Своего]] [[Нигмат|благоволения]], - [[Ля'алля|возможно]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[Шукр|благодарность]].


==[[Моисей]], брошенный в [[Река +|Реку]]==
==[[Моисей]], брошенный в [[Река +|Реку]]==

Версия 16:07, 31 января 2024


Этимология

Корень yā mīm mīm (ي م م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз, из них, 8 раз, в форме «Концепта Аль-Ямм».

В иврите, корень (двухбуквенная ячейка) yōd mem (יָ ם) может иметь смыслы - "море, побережье, юг, запад".

См. также материалы "Море" и "Гидросфера", а также корень bā ḥā rā (ب ح ر), употреблённый в Коране 42 раза.

В Коране

(5:6) О те, которые доверились! Когда вы (принимаете) установку на Консолидацию, то омывайте свои лица, и свои руки до Локтей, и протирайте по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы окажитесь больными, или на скр, если кто-либо из вас пришёл из Уборной, или тесно контактировали с Женщинами, и не нашли воды, то речной водой к чистой земле, и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не стремится к созданию для вас какого-либо дискомфорта, однако Он (направляет) вас к очищению, и к исполнению для вас Своего благоволения, - возможно, вы (проявите) благодарность.

Моисей, брошенный в Реку

(20:39) «Кинь его в Корзину, затем кинь её в Реку, (араб. الْيَمِّ, аль-йамми), и Река (араб. الْيَمِّ, аль-йамми) направит его Течением. Его подберет Мой враг, и его враг». И Своей (властью), Я направил на тебя любовь (окружающих), и чтобы ты мог развиваться под Моим Надзором.

(28:7) И Мы внушили матери Моисея: «Корми его грудью». Когда же станешь опасаться за него, то брось его в Реку (араб. الْيَمِّ, аль-йамми). Не бойся и не печалься, ибо Мы вернем его тебе, и сделаем (одним) из Посланников».

Фараон, и его войско, сброшенные в Реку

(28:40) И вот Мы схватили его, и его воинов, и сбросили их в Реку (араб. الْيَمِّ, аль-йами). Посмотри же, каким оказался результат беззаконников!

(51:40) Мы схватили его, вместе с войском, и сбросили их в Реку (араб. الْيَمِّ, аль-йами). И он был достоин порицания.

Фараон, и его войско, потопленные в Реке

(7:136) И вот Мы взыскали с них, и потопили их в Реке (араб. الْيَمِّ, аль-йами), за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.

(20:78) И вот Фараон, со своим войском, последовал (вслед) за ними, но накрыло их со (стороны) Реки, то, что накрыло.

Моисей, Шумер, и Золотой телец. Разговор у Реки

(20:97) Моисей сказал: «Ступай! В этой жизни тебе придется говорить: «Я не касаюсь вас, а вы не касайтесь меня!». А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. Смотри же на своего бога, которому ты предавался. Ведь мы сожжём его, а после, мы так-таки развеем его прах по Реке (араб. الْيَمِّ, аль-йами).

В Торе

(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий, что (близ) солёной реки (иврит. יָ֥ם, yām).

См. также

Концепт Аль-Ямм