Саляф: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
'''([[4:22]])''' Не [[никах|женитесь]] на [[женщины|женщинах]], на которых были [[никах|женаты]] ваши [[Отец|отцы]], если только это не (''произошло'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). [[Воистину]], это [[быть|является]] [[мерзость|мерзким]] и [[ненависть мактан|ненавистным]] (''поступком''), и [[Зло суан|скверным]] [[Путь|путем]].  
'''([[4:22]])''' Не [[никах|женитесь]] на [[женщины|женщинах]], на которых были [[никах|женаты]] ваши [[Отец|отцы]], если только это не (''произошло'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). [[Воистину]], это [[быть|является]] [[мерзость|мерзким]] и [[ненависть мактан|ненавистным]] (''поступком''), и [[Зло суан|скверным]] [[Путь|путем]].  


'''([[4:23]])''' Вам [[харам|запретны]] ваши [[мать|матери]], ваши [[Дочь|дочери]], ваши [[Сестра|сестры]], ваши [[Сестра отца|тетки со стороны отца]], ваши [[Сестра матери|тетки со стороны матери]], [[дочь|дочери]] [[брат]]а, [[дочь|дочери]] [[Сестра|сестер]], ваши [[мать|матери]], [[Кормление грудью|вскормившие вас]], ваши [[Кормление грудью|молочные]] [[Сестра|сестры]], [[мать|матери]] ваших [[женщины|жен]], ваши [[Реббе|падчерицы]], находящиеся под вашим [[Камень|покровительством]], с [[женщины|матерями]] которых вы [[Входить|имели близость]], но если вы не [[быть|имели]] [[Входить|близости]] с ними, то на вас не будет [[вина|вины]]; а также [[халяль|жены]] ваших [[сын]]овей, которые (''произошли'') из ваших [[Распятие|хромосом]]. Вам (''запретно'') [[Собирать|жениться]] (''одновременно'') на [[сестра|двух сестрах]], если только это (''не произошло'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].  
'''([[4:23]])''' Вам [[харам|запретны]] ваши [[мать|матери]], ваши [[Дочь|дочери]], ваши [[Сестра|сестры]], ваши [[Сестра отца|тетки со стороны отца]], ваши [[Сестра матери|тетки со стороны матери]], [[дочь|дочери]] [[брат]]а, [[дочь|дочери]] [[Сестра|сестер]], ваши [[мать|матери]], [[Кормление грудью|вскормившие]] [[Кум|вас]], ваши [[Кормление грудью|молочные]] [[Сестра|сестры]], [[мать|матери]] ваших [[женщины|жен]], ваши [[Реббе|падчерицы]], находящиеся под вашим [[Камень|покровительством]], с [[женщины|матерями]] которых вы [[Входить|имели близость]], но если вы не [[быть|имели]] [[Входить|близости]] с ними, то на вас не будет [[вина|вины]]; а также [[халяль|жены]] ваших [[сын]]овей, которые (''произошли'') из ваших [[Распятие|хромосом]]. Вам (''запретно'') [[Собирать|жениться]] (''одновременно'') на [[сестра|двух сестрах]], если только это (''не произошло'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[Быть|является]] [[Прощающий|прощающим]], [[Рахим|милосердным]].  


'''([[5:95]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Убийство|убивайте]] (''на'') [[Охота|Охоте]], а [[Антум|для вас]] (''действует'') [[Харам|запрет]]. Если кто-нибудь из вас убьёт ее преднамеренно, то [[Сауаб|воздаяние]]м за это будет скотина, подобная той, что он [[Убийство|убил]]. Выносят решение о ней двое справедливых мужчин из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же, для искупления этого следует накормить бедняков, или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего [[Делать|поступка]]. [[Аллах]] простил то, что было [[Саляф|прежде]], но если кто-нибудь вернется к этому, то [[Аллах]] отомстит ему. [[Аллах]] - [[Могущественный]], [[Способный]] на возмездие.
'''([[5:95]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Убийство|убивайте]] (''на'') [[Охота|Охоте]], а [[Антум|для вас]] (''действует'') [[Харам|запрет]]. Если кто-нибудь из вас убьёт ее преднамеренно, то [[Сауаб|воздаяние]]м за это будет скотина, подобная той, что он [[Убийство|убил]]. Выносят решение о ней двое справедливых мужчин из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же, для искупления этого следует накормить бедняков, или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего [[Делать|поступка]]. [[Аллах]] простил то, что было [[Саляф|прежде]], но если кто-нибудь вернется к этому, то [[Аллах]] отомстит ему. [[Аллах]] - [[Могущественный]], [[Способный]] на возмездие.
Строка 15: Строка 15:
'''([[8:38]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё так же'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].
'''([[8:38]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Куфр|отрицают]] - [[Ин|если]] они [[Прекращать|воздержатся]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Прощение|прощено]] [[Ма мест|то, что]] [[Код|уже]] (''содеяно'') [[Саляф|прежде]] (''[[араб]]. سَلَفَ, саляфа''). Но [[Ин|если]] они [[Отвращение|отвернутся]], [[Фа|то]] [[Код|ведь]]... (''всё так же'') [[Продолжать|действуют]] [[Первенство|Первоначальные]] [[Сунна|законы]].


'''([[10:30]])''' [[Хуналикя|Здесь]] [[Всегда|каждая]] [[нафс|душа]] будет [[Испытание|испытана]] тем, что она (''совершила'') [[Саляф|прежде]]. Они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Бог]]у, их [[Истина|Истинному]] [[Покровитель|Покровителю]], и [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|измысленно]].
'''([[10:30]])''' [[Хуналикя|Здесь]] [[Всегда|каждая]] [[Нафс|душа]] будет [[Испытание|испытана]] тем, что она (''совершила'') [[Саляф|прежде]]. Они будут [[Возвращение|возвращены]] к [[Аллах]]у, их [[Истина|Истинному]] [[Покровитель|Покровителю]], и [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|измыслено]].


==Другие примеры==
==Другие примеры==


'''([[69:24]])''' Ешьте и пейте с [[Удовольствие ханиян|удовольствием]] (''в награду'') за '''ваши''' [[Саляф|сбережения]] (''[[араб]]. أَسْلَفْتُمْ, асляфтум'') [[Прошедшее|минувших]] [[Яум день-сутки|дней]]!
'''([[69:24]])''' Ешьте и пейте с [[Удовольствие ханиян|удовольствием]] (''в награду'') за '''ваши''' [[Саляф|сбережения]] (''[[араб]]. أَسْلَفْتُمْ, асляфтум'') [[Прошедшее|минувших]] [[Яум день-сутки|дней]]!

Текущая версия на 21:01, 20 декабря 2023

Этимология

Корень sīn lām fā (س ل ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз.

Прошедшее, минувшее, прецедент - sīn lām fā (س ل ف)

(2:275) Те, которые пожирают капитал, предстанут, как предстанет тот, кому психофизиологическая зависимость нивелировала (благодеяния) своим прикосновением. Это потому, что они говорили: «Воистину, торговля и (реинвестирование) капиталов - схожие (процессы)». Но Аллах дозволил торговлю, и запретил капитализм. Если кто-нибудь, (после того), как к нему явилось увещевание от его Господа, прекратит, то ему (остается) то, что было (нажито) прежде (араб. سَلَفَ, саляфа), и дело его (будет) у Аллаха. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

(4:22) Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не (произошло) прежде (араб. سَلَفَ, саляфа). Воистину, это является мерзким и ненавистным (поступком), и скверным путем.

(4:23) Вам запретны ваши матери, ваши дочери, ваши сестры, ваши тетки со стороны отца, ваши тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестер, ваши матери, вскормившие вас, ваши молочные сестры, матери ваших жен, ваши падчерицы, находящиеся под вашим покровительством, с матерями которых вы имели близость, но если вы не имели близости с ними, то на вас не будет вины; а также жены ваших сыновей, которые (произошли) из ваших хромосом. Вам (запретно) жениться (одновременно) на двух сестрах, если только это (не произошло) прежде (араб. سَلَفَ, саляфа). Воистину, Аллах - является прощающим, милосердным.

(5:95) О те, которые доверились! Не убивайте (на) Охоте, а для вас (действует) запрет. Если кто-нибудь из вас убьёт ее преднамеренно, то воздаянием за это будет скотина, подобная той, что он убил. Выносят решение о ней двое справедливых мужчин из вас, и эта жертва должна достичь Каабы. Или же, для искупления этого следует накормить бедняков, или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка. Аллах простил то, что было прежде, но если кто-нибудь вернется к этому, то Аллах отомстит ему. Аллах - Могущественный, Способный на возмездие.

(8:38) Скажи тем, которые отрицают - если они воздержатся, им (будет) прощено то, что уже (содеяно) прежде (араб. سَلَفَ, саляфа). Но если они отвернутся, то ведь... (всё так же) действуют Первоначальные законы.

(10:30) Здесь каждая душа будет испытана тем, что она (совершила) прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и покинет их то, что было ими измыслено.

Другие примеры

(69:24) Ешьте и пейте с удовольствием (в награду) за ваши сбережения (араб. أَسْلَفْتُمْ, асляфтум) минувших дней!