Хвала: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hmd '''ḥā mīm dāl''' (''ح م د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hmd 63 раза].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hmd '''ḥā mīm dāl''' (''ح م د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hmd 63 раза].


'''([[1:2]]-4)''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]], [[Рахман|Милостивому]], [[Рахим|Милосердному]], [[Властелин]]у [[День Воздаяния|Дня воздаяния]]!  
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[1:2]]-4)''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Ли|для]] [[Аллах]]а - [[Господь|господа]] [[Знание|Познающих]], [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]], [[Царство|Владеющего]] [[Яум день-сутки|Днём]] (''взыскания'') [[Долг|Задолженности]]!  


'''([[35:1]])''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у, [[Демиург|творцу]] [[небеса|Небес]] и [[земля|Земли]], [[делать|сделавшему]] [[посланник]]ами [[ангелы|Ангелов]] с [[два|двумя]], и с [[три|тремя]], и с [[четыре|четырьмя]] [[Крыло|крыльями]]. Он [[Увеличение|приумножает]] в [[сотворение|творении]], [[машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].  
'''([[35:1]])''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Аллах]]у, [[Демиург|творцу]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Землю]], [[Делать|установившему]] [[Ангелы|Ангелов]] [[посланник]]ами с [[два|двумя]] [[Крыло|крыльями]], и с [[три|тремя]], и с [[четыре|четырьмя]]. Он [[Увеличение|приумножает]] [[Фи|в]] [[Сотворение|Творении]], [[Машаллах|что пожелает]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].  


'''([[45:36]])''' Ведь (''только'') [[Бог]]у - [[Хвала]]! [[Господь|Господу]] [[Небеса|Небес]], и [[Господь|Господу]] [[Земля|Земли]]! [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]!
'''([[45:36]])''' Ведь (''только'') [[Аллах]]у - [[Хвала]]! [[Господь|Господу]] [[Небеса|Небес]], и [[Господь|Господу]] [[Земля|Земли]]! [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]!


==[[Прославление]] [[хвала|хвалой]]==
==[[Прославление]] [[хвала|хвалой]]==


'''([[2:30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[Господь]] [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], Я [[Делать|назначу]] [[Фи|на]] [[земля|Земле]] [[халиф|наместничество]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] Ты [[Делать|назначишь]] [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Ма мест|тех, кто]] (''будет'') [[Фасад|бесчинствовать]] (''вызывать экологические и гуманитарный катастрофы''), и [[проливать]] [[кровь|Кровь]], тогда как [[Нахну|мы]] '''[[Прославление|прославляем]] [[Ху|Тебя]] [[Би|вос]][[хвала|хваляя]]''' (''[[араб]]. نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ, нусаббиху бихамдикя'') [[Кя|Тебя]], и [[священный|освящаем]] [[Кя|Тебя]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Я [[знание|знаю]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Ля|не]] [[знание|знаете]]».  
'''([[2:30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Кя|твой]] [[господь]] [[Говорить|воззвал]] [[Ли|к]] [[Ангел]]ам: «[[Инна|Воистину]], Я [[Делать|назначу]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]] [[Халиф|наместничество]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] Ты [[Делать|назначишь]] [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Ма мест|тех, кто]] (''станет'') [[Фи|на]] [[Ху|ней]] [[Фасад|бесчинствовать]], (''демонстрируя'') [[Кровь|Крово]][[Смак|жадность]], тогда как [[Нахну|мы]] '''[[Прославление|прославляем]] [[Ху|Тебя]], [[Би|вос]][[Хвала|хваляя]]''' (''[[араб]]. نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ, нусаббиху бихамдикя'') [[Кя|Тебя]], и [[Священный|святим]] [[Кя|Те]][[Ля|бя]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Воистину]], Я [[Знание|знаю]] [[Ма мест|то, чего]] вы [[Ля|не]] [[Знание|знаете]]».  


'''([[13:12]]-13)''' Он - Тот, Кто [[Видеть|показывает]] вам [[молния|молнию]], чтобы вы [[Страх хоуф|боялись]] и [[Надежда|надеялись]], и [[генезис|создает]] [[Тяжесть|тяжелые]] [[облако|облака]]. [[Гром]] '''[[Прославление|прославляет]] Его [[хвала|валой]]''' (''[[араб]]. يُسَبِّحُ... بِحَمْدِهِ, юсаббиху...бихамди''), и [[ангел]]ы от [[страх хоуф|страха]] перед Ним. Он мечет [[молния|молнии]] и поражает ими, кого пожелает. Они [[спор]]ят о [[Бог]]е, а ведь Он силен и [[Шаддай|суров]] в наказании.  
'''([[13:12]]-13)''' Он - Тот, Кто [[Видеть|показывает]] вам [[молния|молнию]], чтобы вы [[Страх хоуф|боялись]] и [[Надежда|надеялись]], и [[генезис|создает]] [[Тяжесть|тяжелые]] [[облако|облака]]. [[Гром]] '''[[Прославление|прославляет]] Его [[хвала|валой]]''' (''[[араб]]. يُسَبِّحُ... بِحَمْدِهِ, юсаббиху...бихамди''), и [[ангел]]ы от [[Страх хоуф|страха]] перед Ним. Он мечет [[Молния|молнии]] и поражает ими, кого пожелает. Они [[спор]]ят о [[Аллах]]е, а ведь Он силен и [[Шаддай|суров]] в наказании.  


'''([[25:58]])''' [[Полагание|Уповай]] на [[Вечно Живой|Вечно Живого]], Который не [[Смерть|умирает]], и '''прославляй Его [[хвала|хвалой]]''' (''[[араб]]. وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ, уасаббих бихамди''). Довольно того, что Он ведает о [[Грех зунуб|грехах]] Своих слуг.  
'''([[25:58]])''' [[Полагание|Уповай]] на [[Вечно Живой|Вечно Живого]], Который не [[Смерть|умирает]], и '''[[Прославление|прославляй Его хвалой]]''' (''[[араб]]. وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ, уасаббих бихамди''). Довольно того, что Он ведает о [[Грех зунуб|грехах]] Своих слуг.  


'''([[37:180]]-182)''' Твой [[Господь]], [[Господь]] [[Могущественный|могущества]] - '''[[Прославление|пречист]]''' и превыше того, что они Ему [[Приписывать|приписывают]]. [[Салам|И мир]] [[посланник]]ам! И '''хвала''' (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]!  
'''([[37:180]]-182)''' Твой [[Господь]], [[Господь]] [[Могущественный|Могущества]] - '''[[Прославление|пречист]]''' и превыше того, что они Ему [[Приписывать|приписывают]]. [[Салам|И мир]] [['аля|для]] [[Посланник]]ов! И [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Аллах]]у, [[Господь|Господу]] [[Знание|Познающих]]!  


'''([[42:5]])''' Там, [[над|наверху]], [[небеса]] [[Почти|готовы]] к [[Демиург|трансформации]]. [[Ангелы]] [[Прославление|прославляют]] [[хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], и просят [[прощение|прощения]] для тех, кто на [[земля|земле]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]].  
'''([[42:5]])''' Там, [[над|наверху]], [[небеса]] [[Почти|готовы]] к [[Демиург|трансформации]]. [[Ангелы]] [[Прославление|прославляют]] [[хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]], и просят [[прощение|прощения]] для тех, кто на [[земля|земле]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]].  


'''([[52:48]])''' [[терпение|Потерпи же]] до [[Мудрость|решения]] твоего [[Господь|Господа]], ведь ты — у Нас на [[Глаз]]ах. '''[[Прославление|И прославляй]] [[хвала|хвалой]]''' (''[[араб]]. وَسَبِّحْ بِحَمْدِ, уа-саббих би-хамди'') своего [[Господь|Господа]], когда [[стояние|выстаиваешь]] (''молитвы'').  
'''([[52:48]])''' И (''демонстрируй'') [[терпение]] [[Ли|к]] (''проявлению'') [[Мудрость|правосудия]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], [[Инна|ведь]] [[Кя|ты]] [[Фа|же]] [[Би|под]] Нашим [[Глаз|присмотром]]. И [[Прославление|прославляй]] [[Кя|своего]] [[Господь|господа]], '''[[Би|посредством]] [[Хвала|восхваления]]''' (''[[араб]]. وَسَبِّحْ بِحَمْدِ, уа-саббих би-хамди'') в [[Стояние|установленное]] [[Срок хинин|время]].


===В Иудаизме===
===В Иудаизме===
Строка 29: Строка 34:
Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских текстах Библии: один раз в книге Паралипоменон (1Пар. 16:36) и около 23 раз в книге Псалмов.
Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских текстах Библии: один раз в книге Паралипоменон (1Пар. 16:36) и около 23 раз в книге Псалмов.


Первая [[сура]] [[Коран ++|Корана]] начинается с [[Би|С]] [[имя|именем]] [[Бог]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!, а второй [[аят]] "Фатихи", начинается с [[Хвала]].
Первая [[сура]] [[Коран ++|Корана]] начинается с [[Би|С]] [[имя|именем]] [[Аллах]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!, а второй [[аят]] "Фатихи", начинается с [[Хвала]].


==[[любовь|Любовь]] к [[Хвала|похвалам]]==
==[[любовь|Любовь]] к [[Хвала|похвалам]]==


'''([[3:188]])''' Не [[расчет|думай]] же, что те, которые [[Радость фараха|радуются]] тому, что им было [[Давать|дано]], и [[любовь|любят]], чтобы '''их''' [[Хвала|хвалили]] (''[[араб]]. يُحْمَدُوا, юхмаду'') за то, чего они не [[делать|совершали]] (''будут счастливы''), и не [[расчет|думай]], что они [[Успех фауз|успешно]] (''спасутся'') от [[азаб|мучений]]. Им (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].  
'''([[3:188]])''' Пусть [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывают]] (''ускользнуть''), [[Аллязи|те, которые]] [[Радость фараха|радуются]] [[Ма мест|то]][[Би|му]], что им [[Давать|досталось]], и [[Любовь +|любят]], [[Ан|чтобы]] '''их''' [[Хвала|хвалили]] (''[[араб]]. يُحْمَدُوا, юхмаду'') [[Би|за]] [[Ма мест|то, в чём]] они [[Лям +|не]] [[Делать|участвуют]]. [[Фа|И]] (''пусть'') [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывают]], что они [[Успех фауз|успешно]] (''ускользнут'') [[Мин|от]] [[Азаб|Мучений]]. А [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''припасены'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


==[[хвала|Восхваление]] ([[шукр|благодарность]]) за милости [[Бог]]а==
==[[хвала|Восхваление]] ([[шукр|благодарность]]) за милости [[Аллах]]а==


'''([[18:1]])''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у, Который [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]а,  
'''([[18:1]])''' [[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Аллах]]у, Который [[Ниспосланное|ниспослал]] Своему [[Служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]а,  


'''([[27:15]])''' Мы [[Давать|дали]] [[знание]] [[Давид]]у и [[Соломон]]у, и они [[говорить|сказали]]: «[[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у, который [[Предпочтение|предпочел]] нас [[большинство|многим]] из Своих [[иман|верующих]] [[служение|слуг]]».  
'''([[27:15]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|дали]] [[Давид]]у и [[Соломон]]у - [[Знание|знания]], и они [[Говорить|сказали]]: «[[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Аллах]]у, который [[Предпочтение|предпочел]] нас [[Большинство|многим]] из Своих [[Иман|доверившихся]] [[Служение|слуг]]».  


'''([[27:93]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') [[Бог]]у! Он [[Видеть|покажет]] вам Свои [[аят|знамения]], и вы [[Узнавать|узнаете]] их». Ведь твой [[Господь]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
'''([[27:93]])''' И [[Говорить|cкажи]]: «[[Хвала]] (''[[араб]]. الْحَمْدُ, аль-хамду'') - [[Аллах]][[Ли|у]]! Он [[Са|ещё]] (''даст'') [[Кум|вам]] [[Видеть|узреть]] [[Ху|Свои]] [[Знак|знамения]], [[Фа|так, что]] вы [[Узнавать|узнаете]] [[Ху|его]]». А [[Кя|твой]] [[Господь]] [[не]] [[Гофля|небрежёт]] [['амма|тем, что]] вы [[Деяния|совершаете]].


==[[иман|Верующие]] [[Хвала|восхваляют]] [[Бог]]а==
==[[иман|Верующие]] [[Хвала|восхваляют]] [[Аллах]]а==


'''([[9:112]])''' [[Радость|Обрадуй]] [[иман|верующих]] - которые [[покаяние|каются]], служат (''[[Бог]]у''), [[Хвала|восхваляют]] (''[[араб]]. الْحَامِدُونَ, аль-хамидуна'') и странствуют, [[рукуг|кланяются]] и [[Земной поклон|падают ниц]], повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и [[граница|соблюдают ограничения]] [[Бог]]а.
'''([[9:112]])''' [[Радость|Обрадуй]] [[Иман|верующих]] - которые [[Покаяние|каются]], служат (''[[Аллах]]у''), [[Хвала|восхваляют]] (''[[араб]]. الْحَامِدُونَ, аль-хамидуна'') и [[Путешествие саяхат|странствуют]], [[Рукуг|кланяются]] и [[Земной поклон|падают ниц]], повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и [[Граница|соблюдают ограничения]] [[Аллах]]а.


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Текущая версия на 16:13, 6 декабря 2023

Этимология

Корень ḥā mīm dāl (ح م د), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 63 раза.

В Коране

(1:2-4) Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) для Аллаха - господа Познающих, Милостивого, Милосердного, Владеющего Днём (взыскания) Задолженности!

(35:1) Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) Аллаху, творцу Небес и Землю, установившему Ангелов посланниками с двумя крыльями, и с тремя, и с четырьмя. Он приумножает в Творении, что пожелает. Ведь Аллах властен над всем сущим.

(45:36) Ведь (только) Аллаху - Хвала! Господу Небес, и Господу Земли! Господу Познающих!

Прославление хвалой

(2:30) И тогда твой господь воззвал к Ангелам: «Воистину, Я назначу на Земле наместничество». Они сказали: «Неужели Ты назначишь на ней тех, кто (станет) на ней бесчинствовать, (демонстрируя) Кровожадность, тогда как мы прославляем Тебя, восхваляя (араб. نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ, нусаббиху бихамдикя) Тебя, и святим Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

(13:12-13) Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые облака. Гром прославляет Его валой (араб. يُسَبِّحُ... بِحَمْدِهِ, юсаббиху...бихамди), и ангелы от страха перед Ним. Он мечет молнии и поражает ими, кого пожелает. Они спорят о Аллахе, а ведь Он силен и суров в наказании.

(25:58) Уповай на Вечно Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой (араб. وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ, уасаббих бихамди). Довольно того, что Он ведает о грехах Своих слуг.

(37:180-182) Твой Господь, Господь Могущества - пречист и превыше того, что они Ему приписывают. И мир для Посланников! И Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) Аллаху, Господу Познающих!

(42:5) Там, наверху, небеса готовы к трансформации. Ангелы прославляют хвалой своего Господа, и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, АллахВсепрощающий, Милосердный.

(52:48) И (демонстрируй) терпение к (проявлению) правосудия твоего господа, ведь ты же под Нашим присмотром. И прославляй своего господа, посредством восхваления (араб. وَسَبِّحْ بِحَمْدِ, уа-саббих би-хамди) в установленное время.

В Иудаизме

  • Аллилуйя* (др.-рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‌‎, в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч. ἀλληλούϊα; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в Иудаизме.

Буквальный перевод древнееврейского слова Аллилуйя (ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‌‎ — «Хвалите Йах (Яхве, Иегову))».

Выражение «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских текстах Библии: один раз в книге Паралипоменон (1Пар. 16:36) и около 23 раз в книге Псалмов.

Первая сура Корана начинается с С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!, а второй аят "Фатихи", начинается с Хвала.

Любовь к похвалам

(3:188) Пусть не расчитывают (ускользнуть), те, которые радуются тому, что им досталось, и любят, чтобы их хвалили (араб. يُحْمَدُوا, юхмаду) за то, в чём они не участвуют. И (пусть) не расчитывают, что они успешно (ускользнут) от Мучений. А для них (припасены) болезненные мучения.

Восхваление (благодарность) за милости Аллаха

(18:1) Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) Аллаху, Который ниспослал Своему слуге Писание, и не допустил в нём изъяна,

(27:15) И ведь Мы определённо дали Давиду и Соломону - знания, и они сказали: «Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) Аллаху, который предпочел нас многим из Своих доверившихся слуг».

(27:93) И cкажи: «Хвала (араб. الْحَمْدُ, аль-хамду) - Аллаху! Он ещё (даст) вам узреть Свои знамения, так, что вы узнаете его». А твой Господь не небрежёт тем, что вы совершаете.

Верующие восхваляют Аллаха

(9:112) Обрадуй верующих - которые каются, служат (Аллаху), восхваляют (араб. الْحَامِدُونَ, аль-хамидуна) и странствуют, кланяются и падают ниц, повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают ограничения Аллаха.

Философские высказывания

Сократ

Нетрудно хвалить афинян среди афинян.

Артур Шопенгауэр

Я хотел бы все-таки, чтобы они, прежде чем воспеть хвалу Всеблагому, осмотрелись немножко вокруг себя и убедились, как идут дела в этом прекрасном мире. И затем я спросил бы их, на что этот мир более походит - на создание премудрости, всеблагости и всемогущества или на создание слепой воли к жизни.

См. также

Достохвальный

Аллилуйя